English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Стервятники

Стервятники traduction Portugais

127 traduction parallèle
- Стервятники повсюду.
- Abutres por toda a parte.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
Numa semana, os abutres e as formigas acabam com ele.
Стервятники!
Abutres!
Стервятники его еще не нашли.
Os abutres ainda não o viram.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Mas estão aí, com as vossas roupas de funeral, como abutres à espera de outro cadáver.
- Это стервятники?
- São abutres? - São.
Оставьте его в покое, стервятники!
Será que não o podem deixar em paz?
Стервятники!
São uns abutres!
Стервятники.
Aqueles abutres.
Стервятники.
Abutres.
Я знаю, что эти стервятники могут довести кого угодно, поэтому, если хотите, можете вьIйти через чёрньIй вход...
Sei como aqueles abutres lá fora podem enlouquecer-nos por isso há uma porta nas traseiras, se quiser...
Глянь-ка, червяки и личинки - земляные стервятники.
Avô, ele foi o teu melhor amigo.
Когда они вернулись, над скалой кружились стервятники. Трупы исчезли.
Ao voltarem, abutres foram vistos... mas constatou-se que os cadáveres haviam sido removidos.
Нет, они как стервятники, пока просто наблюдают.
- Não. Parecem uns abutres a vigiar tudo.
Только я и эти чёртовы стервятники.
Eu, sozinho, com os abutres às bicadas na minha cabeça.
Но чтобы удовлетворить вас, стервятники, Я велю его высечь!
Mas para vos saciar, abutres, vou chicoteá-lo! Crucifica-o!
Стервятники кружатся.
Os urubus estão circulando.
Стервятники едят падаль, мистер Пэрис.
Urubus comem mortos, Sr. Paris.
Мое сердце заколотилось в три раза быстрее,.. ... когда я пришла на вечеринку и увидела, что к Старкману слетелись стервятники.
As minhas pulsações quase triplicaram quando cheguei e vi os abutres em volta do Starkman.
Грязные стервятники, кормятся на костях покойников.
Escória de abutres a alimentarem-se dos mortos.
Стервятники уже начали кружить.
Os abutres já voam em círculo.
Смотри, стервятники!
Olha, Timon, abutres.
Кавако, они как стервятники, чующие кровь.
Kawako, elas são como vultos que cheiram a sangue.
Посмотрите на них. Стервятники.
Olhe para estes abutres.
Он был весь ржавый, вокруг него кружили стервятники, когда он ехал по улице!
Ele estava tão ferrugento que quando ia na rua os busardos não largavam o carro!
Стервятники уже кружатся.
Há abutres a circular. Faz alguma coisa!
Павлины? Скорее стервятники.
E inspirou os grandes poetas gregos.
Чтобы стервятники вроде тебя гонялись за мной по пятам.
Está me perseguindo porque precisa de dinheiro?
Мужчина не может быть счастлив, он увольняется отсюда а вы, как стервятники, пытаетесь выбрать мои косточки
Um homem não pode ficar feliz por se reformar por aqui! Não com vocês, abutres, a tentarem ficar com os meus ossos.
Когда заходит солнце, появляются одинокие стервятники.
Quando o sol se começa a pôr, os predadores revelam-se.
почему эти стервятники не оставят меня в покое?
Porque é que esses abutres não me deixam em paz?
Ах, вы стервятники!
Seus abutres.
Застройщики, кружащие, как стервятники.
Os promotores circulam como abutres.
Он называет свою компанию "Квартирные Стервятники".
Ele chama a sua imobiliária de "Condomínio dos Abutres".
Стервятники фактически не совершают убийство, они так делают очистку.
Os "Abutres" não são realmente os matadores, eles são os que fazem a limpeza.
- Те люди, они как.. они как стервятники.
- Aquelas pessoas são abutres.
- Вы - стервятники.
- São um bando de abutres.
Беспокойство Шона пожирало его как стервятники свежую падаль
A ansiedade consumia Sean como abutres carne putrefacta.
А стервятники уже кружат..
E os abutres já andam por aí.
Если полиция или пресса или ФБР прознают, что найден кто-то, кто может оказаться Джеймсом Ноксом да они просто на кусочки его разорвут, как стервятники.
Se a Polícia, a imprensa ou o FBI tomam conhecimento de alguém que pode ser o James Knox reencarnado, os abutres vão destruir o Max em pedaços.
Ребята, вы налетели на неё как стервятники.
Vocês pareciam predadores à volta dela.
Стервятники уже в пути.
A encomenda está em movimento.
Стервятники кружат.
Os abutres circundam.
Нет, не обсуждали, и это не оправдывает факт, что вы ведёте себя, как стервятники.
Bem, não falámos, e isso não desculpa o facto de que estão a agir como um monte de abutres.
Стервятники уже кружат.
Os abutres andam a circular.
- Стервятники не оставляют меня одного.
Os abutres não me deixam em paz. - Os abutres?
- Стервятники? Всем от меня что-то нужно.
- As pessoas pedem-me coisas.
Их стервятники тоже хороши, в конце концов! "
Até que eles não são maus! "
Да, стервятники бы нами поживились.
Teríamos morrido de certeza.
Стервятники! Стойте!
Abutres!
маленькие наманикюренные стервятники.
A minha vida acabou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]