Сэр ричард traduction Portugais
61 traduction parallèle
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером.
Minha cara, o Sir Richard e a Lady Morris chegam esta noite. Passam cá duas noites.
Сэр Ричард и леди Моррис.
- Sir Richard e Lady Morris.
О... вы - сэр Ричард и леди Моррис, я прошу прощения.
São os senhores! Peço perdão.
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард? Какие-нибудь кирпичи?
Tem valores para depositar, Sir Richard?
Сэр Ричард, этот пистолет неисправен.
A pistola deve ter defeito, Sir Richard.
... сэр Ричард Азенборух за его мюзикл, повествующий о жизни Матери-Терезы, под-названием "Мать".
Richard Attenborough pelo seu musical baseado na vida da Madre Teresa, "Madre".
Сэр Ричард Рич.
Sir Richard Rich.
Сэр Ричард?
Sir Richard?
Капитан сэр Ричард Фрэнсис Бертон.
Capitão Sir Richard Francis Burton. - Os meus amigos chamam-me de Dick.
Мы должны исходить из того, что сэр Ричард знает, что мы его преследуем и будет готов нас встретить.
Suponhamos então que o Sr. Dick saiba que estamos atrás dele. Ele vai estar preparado.
- Сэр Ричард.
- Sir Richard. - Majestade.
И всё же, сэр Ричард, какая-то часть меня разочарована.
E no entanto, Sir Richard, algo no meu íntimo está desapontado.
- Сэр Ричард.
- Sir Richard.
Верно, сэр Ричард?
Não é assim, Sir Richard?
- Миледи. Сэр Ричард Рич.
Minha Senhora, Sir Richard Rich.
- Я поместил на свой герб лишь то, что имел право поместить,... сэр Ричард.
Só coloco no meu brasão aquilo a que tenho direito de colocar, Sir Richard.
Но, сэр Ричард, я удивлен тем, что вы разделяете мою антипатию.
Mas estou surpreso por partilhardes da minha antipatia, Sir Richard.
С тех пор, как война началась. Но я уверена, что папа будет рад, если сэр Ричард приедет к нам погостить.
Mas de certeza que o Papá gostava de receber cá Sir Richard.
Сэр Ричард не должен думать, что ты за ним охотишься.
Sir Richard não deve pensar que anda atrás dele.
Так, мистер Лэнг. Как вы знаете, сегодня приезжает сэр Ричард Карлайл, а к ужину будут Кроули.
Lang, como sabe, Sir Richard Carlisle chega mais tarde e os Crawley vêm cá jantar esta noite.
Сэр Ричард вот-вот подъедет.
Estão quase de volta com Sir Richard.
Мы так рады принять вас, сэр Ричард.
Estamos muito contentes por tê-lo cá, Sir Richard.
Тут не о чем беспокоиться, дорогая. Сэр Ричард мне более чем под стать.
Não tem nada a temer em relação a isso, minha querida, estamos em pé de igualdade.
Вы льстите себе, сэр Ричард. Чтобы меня шокировать нужно что-то гораздо более серьезное.
Sir Richard, sobrestima-se, é preciso muito mais do que isso para me chocar.
Сэр Ричард - влиятелен и богат, и скоро может стать пэром.
- Sir Richard é poderoso e rico e está prestes a conseguir um pariato.
- Но, сэр Ричард, вам не обязательно...
- Mas, Sir Richard, não tem de...
Бедный сэр Ричард, должно быть, решил, что приехал в сумасшедший дом.
Pobre Sir Richard deve ter achado que estava num manicómio.
Только что звонил сэр Ричард.
Era Sir Richard ao telefone.
И сэр Ричард пообещал простить долг, если вы достанете ему доказательство вины министров?
E Sir Richard ofereceu-se para perdoar a dívida, se lhe desse as provas da culpa do ministro.
Сэр Ричард не придумал эту историю.
- Sir Richard não o inventou.
А вдруг сэр Ричард меня тоже сделает счастливой?
Talvez Sir Richard me faça muito feliz.
Сэр Ричард...
Sir Richard...
Мне сегодня звонил сэр Ричард Карлайл. Он говорит, что заплатил миссис Бейтс за её историю.
Sir Richard Carlisle telefonou-me e diz que pagou a Mrs. Bates pela história dela.
Сэр Ричард заткнул Вере рот.
Sir Richard calou a Vera.
Я так понимаю, сэр Ричард спрашивал вас, не хотите ли вы перейти к нам. Когда мы поженимся.
Sei que Sir Richard o convidou para vir connosco depois de nos casarmos.
Сэр Ричард говорил, что вы меня ждете. Это правда?
Sir Richard disse que me esperavam, mas esperam?
Уверен, в Хэксби сэр Ричард купит вам дюжину лакеев.
Sir Richard poder-lhe-á comprar uma dezena quando for para Haxby.
- Меня, сэр Ричард?
- A mim, Sir Richard?
Не хватает строительных материалов, но сэр Ричард знает, что предпринять.
Há poucos materiais de construção, mas Sir Richard sabe como contornar isso.
Видите ли, сэр Ричард обратился ко мне с просьбой, о которой вам следует знать.
Sir Richard fez-me um pedido do qual deviam saber.
Но тут должно быть что-то еще. Вы же и раньше знали, что такое сэр Ричард. Мы должны были вместе его воспитать.
Mas deve ser mais do que isso, sabia como era Sir Richard, íamos educá-lo juntos, não era esse o plano?
Ведь план был такой? Сэр Ричард предлагал Анне деньги за то, чтобы она ему докладывала о том, чем вы занимаетесь, с кем видитесь, что говорите.
Sir Richard ofereceu dinheiro à Anna para lhe relatar as suas atividades, com quem falava, o que dizia.
Совершенно согласен, и сэр Ричард...
Eu concordo e Sir Richard é...
Я думала, что брак Мэри будет мезальянсом, но по сравнению с этим, сэр Ричард - просто принц из дома Габсбургов.
Costumava pensar que o apaixonado da Mary era um mau partido, mas comparado com isto, é quase um Habsburgo.
Это Считает, сэр Вас inquired about Агент Ричард ГиИИ?
FALECIDO Queria saber de um nosso empregado, o agente Richard Gill? Fala da contabilidade.
Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд.
- Lord General Fairfax. Sr. Denzil Holles. Conde de Whitby.
Вы правда любили этого человека, сэр Ричард?
É verdade que adoráveis este homem, Sir Richard?
Простите, сэр, вы Ричард Рейнсферд?
- Posso aiudá-la? - Desculpe-me incomodá-lo, é Richard Rainsferd?
- Сэр Ричард.
Sir Richard.
Я много думал о нем, сэр Ричард.
Bastante, Sir Richard.
Утром звонил сэр Ричард.
Sir Richard ligou esta manhã.
ричард 3945
ричард сайфер 16
ричард сказал 23
ричард хаммонд 19
ричардс 51
ричард хендрикс 16
ричардсон 35
ричард касл 54
ричарда 27
сэр рыцарь 19
ричард сайфер 16
ричард сказал 23
ричард хаммонд 19
ричардс 51
ричард хендрикс 16
ричардсон 35
ричард касл 54
ричарда 27
сэр рыцарь 19