Тайм аут traduction Portugais
252 traduction parallèle
- Тайм аут.
- Pedem tempo.
Тайм аут. Что здесь происходит?
O que se passa aqui?
Нет, просто я взяла тайм аут.
- Não, apenas de férias.
- Эй, тайм аут, ребята, черт возьми.
- Está bem. Tempo, pessoal.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Deverias estar a trabalhar.
Постой, тайм-аут.
Whoa, whoa, whoa. Intervalo.
Как бы тайм-аут.
intervalo!
Два балла у ЛаРуссо. Тайм-аут!
Dois para o LaRusso.
Тайм-аут! Иди к Сенсею.
Acabou o tempo.
Тайм-аут!
Tempo.
Постойте. Тайм-аут
Desconto de tempo.
Тайм-аут!
Espera.
Тайм-аут! Тайм-аут!
Desconto.
Так, тайм-аут. Тормози мотоцикл.
Ok, acabou o tempo.
Тайм-аут.
Pára a mota!
- Тайм-аут!
- Esperem!
Тайм-аут!
Esperem!
Тени взяли тайм-аут в своей военной гонке. Однако в воздухе чувствуется аромат неминуемых изменений.
As Sombras pausaram a sua procura pela guerra... e em todos os lados há um sentimento de uma mudança iminente.
Судья, тайм-аут.
- Tempo, árbitro.
Судья, тайм-аут!
- Tempo, árbitro. Vamos lá.
- Тайм-аут, судья, тайм-аут.
- Tempo, árbitro.
- Тайм-аут.
Desconto de tempo.
- Зачем ему тайм-аут?
Para é que ele está a pedir desconto de tempo?
"Грязные псы" берут тайм-аут.
Os Mud-Dogs pedem desconto de tempo.
Объявляется тайм-аут. Куп старается собраться с духом.
Uma pequena pausa enquanto a estrela tenta concentrar-se.
Шеф! - Попроси тайм-аут.
Chefe, peça um tempo.
"Тайм-аут".
"Time Out".
Тайм-аут, тайм-аут.
Tempo, tempo.
Бери тайм-аут.
Pede tempo.
Тайм-аут для телевидения.
Os intervalos são para a TV.
Тренер, четвёртая попытка и один ярд, нам нужен тайм-аут.
Treinador, é a quarta e falta, uma jarda, precisamos de tempo!
Тайм-аут.
Tempo.
Тайм-аут, Майами!
Tempo, Miami!
Последний тайм-аут.
É o último.
"Рыцари" берут тайм-аут.
Tempo pedido pelos Knights.
- Да, но теперь мне точно нужно взять тайм-аут, чтобы прийти в себя.
Mas eu preciso tempo p'ra recuperar, meu.
Просто я хочу, чтобы у нас... - Я понимаю, послушайте, давайте сделаем тайм-аут. -... всё было хорошо.
Eu só quero que tudo seja perfeito entre nós.
За эти 55 секунд Вашингтон должен перехватить мяч взять тайм-аут, чтобы Графф ударил в голевую зону.
Faltam 55 segundos. Washington tem de recuperar a bola e pedir desconto de tempo, para que Gruff possa marcar o pontapé.
Тайм-аут! Тайм-аут!
Desconto de tempo!
Возьми тайм-аут! Тайм-аут!
- Pede desconto de tempo!
Тайм-аут!
- Desconto de tempo!
Вашингтон берет тайм-аут.
Desconto de tempo para Washington.
Эй, тайм-аут, Шрек!
Calma. Espera aí, Shrek!
- Послушай, тайм-аут.
- Olha. Acabou o tempo.
А, я устала. Беру тайм-аут.
Estou cansada.
Нужно починить. Использую тайм-аут.
Uso o cartão de emergência.
Так. Объявляю тайм-аут.
Calma, desconto de tempo.
- Но я, по крайней мере... - Извините, тайм-аут.
- Acabem com isso!
Ты чо... тайм-аут.тайм-аут. Ты чо делаешь?
O que está fazendo?
Джейсон, я думала, мы взяли тайм-аут.
Jason, pensei que estávamos temporariamente separados.
Только мы взяли тайм-аут, как она это называет.
Na teoria, estamos temporariamente separados.