Тарик traduction Portugais
177 traduction parallèle
— тарик занимал твердую позицию.
Mas o velho tomou uma posição.
Ќеплохо. — тарик велел забрать любой ковЄр на выбор.
O velho disse para levar qualquer tapete da casa.
Ёто не каждьй раз. — тарик, не дуйс €.
- Nem sempre, meu. - Desculpe-me se a assustei.
Тарик, зацени медсестер!
Tariq, olha aquelas enfermeiras!
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul, Tariq, Saleem, deixem-me ver como estão.
- Хрен тебе, Тарик.
Uma merda é que vou!
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
Pois, ela é a minha melhor amiga, Tariq.
- Пошли, Тарик. Фургон из мечети здесь.
Tariq, a carrinha da mesquita está aí.
Тарик - моя единственная радость.
O Tariq é a única coisa boa que tenho.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
O Abdul casa com a Nushaaba e o Tariq casa com a Nigget.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
Da mesma idade do Abdul e do Tariq.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, levantem-se! O pequeno almoço está pronto!
- А мой Тарик здесь?
O meu Tariq está aí? Está.
- Пегги, перестань, он не хотел! - Правда, Тарик?
Espera aí, foi sem querer, não foi, Tariq?
Тарик!
Tariq, ajuda-nos!
Тарик!
Sai de cima dela!
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- O Tariq pergunta como são...
Тарик, не надо.
Tariq, não.
- Тарик, перестань!
Tariq, pára!
Тарик, брось!
Tariq, deixa isso.
- Тарик, не надо!
- Tariq, não! - Vais-nos lixar a todos!
Тарик, не уходи.
Tariq, não vás!
Тарик!
Tariq!
Тарик, подожди!
Tariq, espera!
Скажи ему, Тарик.
Diz-lhe.
Кто это? Это мои братья Тарик и Салим.
São dois dos meus irmãos, Tariq e Saleem.
Тарик спрашивает, может ли он пожить у нас немного? Ну конечно!
O Tariq queria ficar connosco por uns tempos.
Что нам теперь делать, Тарик?
Que vamos fazer agora, Tariq?
Ваалейкум салям, Тарик.
- "Salaam-alacum". - "Waalacum-salaam", Tariq?
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
As filhas dele vão casar-se com o Abdul e o Tariq.
- Отвали, Тарик!
- Vai passear, Tariq.
Моя мать считает, что это возможно, Тарик. Но я не уверен. Я просто не уверен.
O mundo de Shaddam IV resta sómente nos livros de história desintegrados.
Что это, Тарик?
Mas o que você quer?
Это Тарик Асани.
É um libanês preso por rapto.
Завтра этого человека по имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские процедуры.
Este homem, Tariq Asani, será transportado... Um condenado à morte para exames médicos.
Как тебя звать? - Тарик.
- Como é que te chamas?
Тарик? Кто это сюда поднимается?
Tarik, quem vem lá?
Тарик, отвечай же мне. Чёрт...
Respondes, porra?
— тарик, да ты гений!
Isso é brilhante.
Нам известно, что он был отправлен к месту расположения Республиканской Армии, командиром спецразведки... какой-то мужик по имени Тарик.
Foi levado ao Comandante da Guarda Republicana, um homem chamado Tariq.
Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.
Isto era o que o Tariq fazia antes de comandar a tua unidade.
Тарик никогда не заговорит с тобой.
O Tariq nunca vos dirá nada.
— тарик, с мелким хоз € йством.
- É um velhote que se estabeleceu cá. Vive com o neto.
На второй вечер конференции, Я видел, как Гектор ссорился с человеком по имени Тарик Шариф возле гостиничного бара, и, поспорю на деньги, ссора была из-за женщины.
Na segunda noite da convenção, vi o Hector discutir com um homem chamado Tariq Sharif à saída do bar do hotel, e aposto que a discussão era sobre uma mulher.
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
Até me mijei, porra! Tariq, onde estão as enfermeiras?
- Тарик!
Ei, Tariq.
- Да. Тарик!
Tariq!
Тарик, помоги нам!
Tariq!
- Тарик?
- Tarik.
Тарик?
Tarik?
Тарик? Ты меня слышишь или нет?
Tarik?