English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Татуировка

Татуировка traduction Portugais

586 traduction parallèle
Это - татуировка.
São tatuagens.
Это еще что. У меня на груди татуировка с танцующей девушкой с острова Бали.
E ainda não viu a dançarina que tenho tatuada no peito.
- Татуировка.
Que tens no peito?
Татуировка, никак не свести.
Foi tatuado.
А у меня здесь татуировка уже год.
Vinha pensando há um ano.
Это татуировка
É uma tatuagem.
Татуировка.
Uma tatuagem.
Раскрашен. Татуировка?
Tatuado...
Это татуировка Спецназа.
Roger, é a tatuagem das Forças Especiais.
Спецназовская татуировка, ртутные взрыватели....
Forças Especiais, detonadores de mercúrio...
- Татуировка?
- Uma tatuagem?
Это была крутейшая татуировка.
Era uma tatuagem muito sinistra.
Татуировка на левом плече.
Uma tatuagem no ombro esquerdo.
И у них была татуировка :
Tinham uma tatuagem :
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
Cicatrizes, verrugas, pés-de-pato, uma terceira narina?
У человека, убившего их, была татуировка Железного Коготь.
O homem que os matou tinha a tatuagem da Garra de Ferro.
– Они встретились несколько раз, но, вернувшись домой, он понял, что татуировка "Бенес" не смывается так быстро.
Saíram algumas vezes... mas parece que quando o rapaz regressou a casa, descobriu que a tatuagem da Benes não se apaga com facilidade.
У неё татуировка.
Ela tem uma tatuagem.
Бесплатно. Татуировка.
Pastilha grátis.
Хорошая татуировка.
Que linda tatuagem.
Татуировка на его груди.
Uma tatuagem no peito.
Татуировка женщины на его груди.
E essa tatuagem é uma mulher.
У неё была большая татуировка.
- Tinha uma grande tatuagem.
Они на том же языке, что и татуировка. Это числа.
É a mesma língua das tatuagens.
У меня самого была татуировка.
Eu tinha uma.
Классная татуировка.
Que tatuagem espectacular!
У меня тоже есть татуировка.
Eu tenho uma tatuagem.
Это не татуировка, это пророчество. А пророчества всегда размыты.
Isto não é uma tatuagem médica, É uma tatuagem profética.
А что это за татуировка, о которой так много говорят?
O que vem a ser isto da tatuagem de que ouvi falar?
Татуировка.
- Uma tatuagem.
Это не татуировка!
Isso não é uma tatuagem.
Это не татуировка!
Isso não é uma tatuagem!
Вот татуировка!
Isto é que é uma tatuagem!
У тебя татуировка?
Fizeste uma tatuagem?
Относительно недавняя тюремная татуировка "12" на его шее.
Tem uma tatuagem da cadeia relativamente recente, no pescoço.
Только татуировка на руке.
Tem uma tatuagem neste braço.
Татуировка?
Tatuagem?
эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
Esta tatuagem é um brasão de família só concedido aos do meu sangue.
- Татуировка?
- A tatuagem?
У вас такая татуировка.
Mas que tatuagem incrível!
Гляди, эта татуировка убережет меня от беды.
Esta tatuagem livrar-me-á de todos os males.
У нее есть татуировка.
- Bom... tem uma tatuagem.
Он говорит... у тебя есть татуировка.
Ele diz que tens uma tatuagem.
Отличная татуировка.
Adoro a tua tatuagem!
Отличная татуировка.
Bela tatuagem.
На руке, которую вы потеряли, была татуировка?
Demasiados.
- Татуировка.
Sem ofensa.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Eu sou a Fraida.
Татуировка у тебя на спине.
Essa tatuagem nas tuas costas...
Ну, татуировка!
A tatuagem na pila.
Это моя татуировка
É a minha tatuagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]