Твинки traduction Portugais
23 traduction parallèle
Пытаюсь попробовать тут 1000-летний Твинки.
Estava a tentar emborcar um Twinkie que deve ter aí uns mil anos.
Вынь этот "Твинки" изо рта и возьми карандаш.
Tire o bolo da boca e pegue um lápis.
Это Твинки в шоколаде, чувак. ( Твинки - популярное в Штатах пирожное )
É um Twinkie enrolado em chocolate, meu.
Мне приходится делать вид, что мне это интересно, а иначе она называет меня Твинки.
E, se eu não der atenção, ela me chama de "Bolo Twinkie".
Слушай, Твинки паршивый, ты выбросил нашу травку и мы едем в Принстон.
Olha, Safado Twinkie, foi você quem jogou a erva fora, tá?
Почему мы не можем послать им сырных палочек, кукурузных, печенья Твинки?
Eu vi um anúncio no outro dia que dizia,
Какой тут сон, когда по округе бродят похитители Твинки.
Como é que posso dormir com dois ladrões de bolos por perto?
Ни смей, отдай мне Твинки!
Anda cá, dá-me o meu bolo!
Зовут меня Твинки.
Chamo-me Twinkie.
Не сегодня, Твинки.
Esta noite não, Twinkie.
Позже это назовут защитой твинки.
Mais tarde veio a ser conhecida como a defesa do doce.
Боже мой, ты сделал башню из "Твинки".
Oh, meu Deus, tu fizeste uma torre de Twinkie? !
О, Боже. Именинный пирог мне заменило пирожное Твинки.
O meu bolo de aniversário foi 4 fósforos acesos e um Twinkie.
Она покупает фастфуд и думает, что я об этом не знаю... а я нашел обертку от печенья "Твинки"
Ela tem um vício por doces, e pensa que não sei. mas encontro as embalagens de bolinhos amassadas entre os bancos do carro.
Этот неудачник впитывает лесть, как Твинки впитывает соус.
Aquele paspalho absorve todos os elogios tal como uma esponja absorve água.
Яблоко должно отыграться на Твинки!
A maça deve ser comida com a tarte!
Я не коробка Твинки
Não tenho nenhuma caixa de bolinhos, certo?
В смсыле, кого волнуют твои Твинки, Талахасси?
Quer dizer, quem é que quer saber dos teus Twinkies, Tallahassee?
Есть Бродвейские геи, есть спортивные геи, есть геи-твинки, геи-медведи, геи-выдры, и геи а-ля : "Привет, девчонки!" Есть кукольные мальчики, есть геи-бойскауты, есть геи-пухляшки.
Há os gays Broadway, os do ginásio, os novinhos, os grandalhões peludos, os farfalhudos, os "olá, meninas", os cachorrinhos, os filhotes, os roliços.
Хорошие новости. Мне досталась последняя коробка Твинки от Gristedes.
Consegui os últimos pacotes de Twinkies do Gristedes.
Здесь направо, затем налево у стенда с Твинки.
- Ali, à esquerda dos bolinhos.
Твинки.
- Twinkie.
Не сегодня, Твинки.
Hoje não , Twinkie .