Телок traduction Portugais
192 traduction parallèle
Там много богатых телок, которые готовы платить.
Há uma data de mulheres ricas cheias de tesão, e que pagam.
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
Não saberias o que fazer se encontrássemos algumas.
Потрахаемся. Я этих телок в Кафе Биззар подцепил.
Conheci aquelas miúdas no Café Bizarre.
Кто-нибудь видел новых телок?
Viste algumas miúdas novas por ai?
Скока ты хочешь за телок?
Quanto pelas mulheres?
Я хочу купить твоих телок.
Quero comprar as mulheres.
Я много про этих белых телок слыхал.
- Ouvi falar dessas cabras brancas!
Правда, сюда можно было бы всех телок позвать.
É verdade que podemos dividir as miúdas em dois :
Что тебе нужно, Телок?
Do que precisas, Telok?
Богатый выбор телок!
Há aqui todo o tipo de putas!
- И телок.
- E de miúdas!
92 % телок в Лос-Анжелесе выбирают между...
92 % das mulheres em Los Angeles da UCLA a andar por aí...
Телок много пасется.
Vacas, um monte delas!
-'отели сн € ть телок.
Estamos aqui para as gajas.
Вы знаете, сколько телок проxодит сквозь меня?
Você sabe quantas miúdas passam por aqui?
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- O Tariq pergunta como são...
Как мы узнаем из главы 23, для дружбы и ревности мы всегда найдем пару глупых телок. Но ими мы займемся позднее.
Aprenderão, no cap.23, que ter um par de chavalas só nossas amigas dá muito jeito quando se quer fazer ciúmes a alguém.
- "Телку". Да я этих телок даже твоим хером трахать бы не стал.
Não fodia uma destas tipas.
Не знаю, но, кто бы он ни был, у него точно полно телок.
Não sei, mas seja ele quem for, aposto que vai muito para a cama.
Да, ладно, Форман, ты хоть представляешь сколько телок может поместиться в кузове?
Sim, ok, Forman, mas tu tens alguma ideia... De quantas miúdas eu consigo meter na cama rebatível?
Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
Quero dizer, há muitos mais biquínis, e normalmente têm um bar de aperitivos!
Возьмем телок у Орлэндо и завалимся к Малышу.
Vamos trazer umas gajas boas do Orlando para o Homenzinho.
Я здесь чтобы снарядить ниггеров кое-чем для охмурения телок.
Estou a tentar apetrechar os pretos para excitarem as gajas.
Тебе возможно пофигу, но Баблс тоже охмурял телок.
Não querem saber, mas aqui o Bubbs andava com gajas.
Вот ты управляешь этим хозяйством, у тебе не бывает передозировки от количества телок?
Como é que podes gerir este lugar sem te fartares de cona?
Дайте мне Бобби Найта, или порно-телок.
Dá-me o Bobby Knight, ou as actrizes porno.
Да, блин, вспомнил тут телок, которые были на войне.
Bolas, meu, faz-me lembrar aquelas tipas quando estive na guerra.
- Слушай, мы тут лавку грабим или тёлок снимаем?
Estamos aqui para fazer negócios ou para nos divertir?
А я такой : "Бля, опять каких-то тёлок из массажного забирать!"
Eu disse : "Outra ligação das casas de massagem!"
- Окей, пошли поищем тёлок.
Marty!
Знаешь, как надо снимать тёлок в этой стране?
Sabes como se engatam miúdas neste país?
А что за формы у этих тёлок! Девушек.
Acredita nos contornos dessas gatas... garotas?
Пока они пристрелили тока трёх дойных тёлок.
Até agora, só morreram 3 vacas leiteiras.
Мы его арестуем. А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Nós vamos apanhar o tipo, e quando isso acontecer, vamos comer peixe das tipas nuas.
Пока не узнала, что точно такие же татушки есть у всех тёлок Блейка.
Até que pouco a pouco descobri que todas as suas ex-meninas tinham uma.
Я видела злобные морды тёлок, полгода назад похожих на куколок.
Vi miúdas lindas ficarem com as feições de um cão, em apenas seis meses.
Я терпеть не могу жирных тёлок.
Eu não vou viver com uma vaca gorda!
Мы пойдём на вечеринку и заклеим тёлок.
Vamos à festa e fazemos um arrastão de pitas.
Твоё обобщение касается других твоих тёлок.
Uma análise geral que incluiu todas.
... и тебя от этих тёлок отделяет только стекло.
Entras e tens um vidro que te separa da mulher.
Тёлок много?
Gajas à brava?
- И может еще тёлок.
- E talvez Garotas.
Разве мужчине не хочется снять побольше тёлок?
Não tens muitas loucuras da juventude para gozar?
Здесь полно тёлок.
- Estão tantas raparigas na festa.
Спецназовцы любят своё оружие больше чем тёлок.
É um pensamento apetitoso, mas passo.
- У него на тёлок не встаёт! - На тёлок!
Não o puseste em pé para a gaja!
- Тёлок зацениваешь, да?
Sim, mas bons com'ó caralho.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
'Tás a mirar as fêmeas? Eu miro as fêmeas 24h por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano!
Будем драть пьяных тёлок!
Brancas embriagadas para todos!
Теперь будем тёлок кадрить.
Agora, eu e "ti" podemos sair juntos.
- Деньги важнее тёлок.
Ha é? Mnmha grana é melhor que gatas