Телохранитель traduction Portugais
307 traduction parallèle
- Я Равелли. Я телохранитель Томми.
Guarda-costas de Tommy.
Я телохранитель Томми.
Eu sou o seu guarda-costas.
Вы, так называемый, телохранитель.
Supõe que é um guarda-costas.
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Ela apaixona-se por Channing, que não é bem nadador-salvador, mas estuda para ser "bacterogista".
Телохранитель получает по мозгам.
"Guarda-costas é Arrasado"
Мне телохранитель не нужен.
Não necessito de guarda-costas.
Отныне ты мой телохранитель.
A partir de agora és meu guarda-costas.
Тебя что, не злит, что я – телохранитель Ушиторы?
Sou o guarda-costas de Ushi-Tora. Não tens fome?
Слушай, да он ведь наш телохранитель.
Que dizes, Uno? Mas sim é o nosso guarda-costas.
- Это мой телохранитель.
- É o meu guarda-costas.
Я же телохранитель принцессы!
O guarda-costas da princesa!
Его телохранитель.
O seu guarda-costas.
Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
Penso que até necessitaria de protecção pessoal, até que déssemos entrada numa prisão decente, com guardas corruptos.
Где же вы были, телохранитель, когда они убивали вашего босса?
Onde estava enquanto chacinavam o seu patrão?
Во-вторых : телохранитель был отправлен за покупками.
Dois : O guarda-costas fora às compras.
- Телохранитель, за мои деньги.
- Cá para mim, o guarda-costas.
- Твой телохранитель мёртв.
- O teu guarda-costas está morto. - Eu perguntei pelo Fredo.
- Личный телохранитель?
- Guarda-costas particular?
Ваш телохранитель мог бы обратиться прямо ко мне и не тревожить старого слугу.
O seu guarda-costas podia perguntar-me directamente, sem incomodar um velho doméstico.
Этот синьор не телохранитель. Это молодой офицер полиции, как я вам уже говорил.
Na verdade, não é um guarda-costas, mas um jovem funcionário de polícia, como lhe disse há pouco.
Телохранитель - это обидно?
- Guarda-costas é ofensivo?
- Про то, что мне нужен телохранитель?
Sobre eu querer um guarda-costas?
Один телохранитель, другой шишка.
... um guarda-costas e um VIP.
Мой доверенный телохранитель заложил бомбу в мою машину.
O meu fiel guarda-costas pôs uma bomba no meu carro.
ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ
O GUARDA COSTAS
Телохранитель.
O guarda-costas.
Ты - телохранитель.
É o guarda-costas, não é?
Ты ведь телохранитель.
É guarda-costas, ou não é?
Наверное, телохранитель редко отдыхает.
Um guarda-costas deve raramente estar em paz.
Он - мой телохранитель!
É o meu guarda-costas!
арлито, мне пора на игру... ≈ сли понадобитс € телохранитель - зови.'орошо?
- Carlito, tenho de voltar ao jogo. Se precisares de alguma coisa, guarda-costas, etc., avisa. - Liga-me.
" ак, пуст € к. ћне нужен хороший телохранитель.
Não é grande coisa. Preciso de um bom guarda-costas.
" огда зачем тебе телохранитель?
Se não é importante, para que queres um guarda-costas?
Второй - его телохранитель.
O outro é o seu guarda-costas.
Отличная идея. Вам будет выделен телохранитель.
Vai ser-lhe atribuído um guarda-costas.
Эркюль Пуаро - детектив, а не телохранитель, месье.
Hercule Poirot é detective, não é guarda-costas, monsieur.
Мне нужен телохранитель.
Eu preciso de um guarda-costas.
Мне сказали, что телохранитель будет на церемонии!
Onde está ele? Fui informado que um guarda-costas estaria na cerimónia!
Телохранитель!
Guarda-me as costas!
Телохранитель.
Guarda-costas.
Кто это? Телохранитель и опекун Икари.
O Ikari vive com ela.
Вам нужен телохранитель? Нет.
Por favor, espere aqui.
А это его телохранитель номер 1 - Джонни Стампанато.
E o seu principal guarda-costas... Johnny Stompanato.
Похоже, его телохранитель решил прежде всего позаботиться о себе.
Parece que o guarda-costas dele teve um conflito de interesses.
Где твой телохранитель, Харрис?
Onde está o teu guarda-costas, Harris?
Кири Винокур... Мой телохранитель, Тэд Пайкл.
Kiri Vinokur, o meu guarda-costas, Ted Pikul.
А зачем мистеру Бедлоу телохранитель?
- Porque é que ele tem guarda-costas?
Телохранитель и Бланш?
O capanga e a Blanche?
Тебе необходим телохранитель.
De um guarda-costas.
Мой личный телохранитель в Лос-Анджелесе.
Aqui o meu homem Lee, é o meu guarda-costas particular em L.A.
Сегодня тебе нужен телохранитель
Isto é sério.