English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Тетради

Тетради traduction Portugais

144 traduction parallèle
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Meninas, abri as vossas carteiras e tirai os vossos livros de exercicios.
Собери остальные его тетради и посмотри, что в них.
Mas começa a ver o resto dos seus apontamentos.
В Италии же, наоборот, американцы и англичане ни на шаг не продвинулись дальше Монте-Кассини. Возьмите тетради...
Na Itália, Americanos e Ingleses continuam estagnados... em frente ao Monte Cassino.
Сколько раз тебе повторять, что задание нужно выполнять в тетради?
Quantas vezes já te disse que... Escreves os teus deveres num caderno?
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ou se forem sair, não levem os vossos livros, Assim não os esquecerão em nenhum lugar como fez Nematzadeh.
И запомните, если я говорю вам писать в тетради, нужно соблюдать дисциплину.
E lembrem-se, se digo para escreverem no caderno, é porque todos devem submeter-se a uma disciplina.
Очень важно писать именно в тетради.
Existem muitas razões para escrever num caderno.
Все тетради там одинаковые, кроме Лориной. Её дневник - меньше по размеру, в красной обложке.
Todos os livros são iguais, excepto o da Laura esse é menor com a capa vermelha.
Вот ваши экзаменационные тетради.
Muito bem, eis os vossos exames.
Мама, ты не видела мои школьные тетради?
Viste os meus cadernos da faculdade?
Хорошо, тогда в твоей тетради...
Tudo bem, no teu livro...
Я хотела спросить, не можешь ли ты расписаться.. ... в моей тетради "подростковых амбиций".
Bem... eu estava pensando se você poderia assinar meu "Livro de Autógrafos de Teens Ambiciosos".
Я только знаю, что фотография лежала у меня в тетради... -... а потом вдруг исчезла.
Eu tinha a foto no meu caderno, e agora ela está sumida!
Я скопировал его из тетради моего брата.
Eu copiei de um dos álbuns dos meus irmãos.
Изъять книги, тетради, журналы, всё!
Procurem livros, cadernos, revistas, tudo!
Я тебя ждала, у тебя мои тетради.
Tenho estado à tua espera. Onde raio estiveste esta manhã?
Не волнуйся, после школы я сниму ксерокс с тетради,..
Quero dizer, Douchebag.
Тетради, одежду...
Os cadernos, a roupa...
Положите ручки! Выходя, оставьте свои тетради на моём столе!
Parem de escrever e entreguem as respostas antes de saírem.
Побыть главой в твоей тетради и затем удалиться?
Um capítulo terminado no teu álbum?
Что бы ты сказала, если б узнала, что в тетради, которую ты читаешь раньше было много записей про меня?
O que dirias se eu te dissesse que o livro que lês todos os dias já teve muitas coisas escritas sobre mim?
- Два года записей в этой тетради...
- Dois anos a escrever num bloco...
Я заметил, что во время урока вы делали записи в своей тетради.
Vi que tomou notas durante a minha aula. Teve uma tal aplicação que nunca o vi ter.
На тетради пишет Мисис Арон Самуэлс.
Escreve no caderno "Sra. Aaron Samuels".
Возьмите ваши тетради. Сегодня у нас сочинение.
Tirem os cadernos, vamos escrever uma composição :
Две тетради для упражнений большие.
Dois livros de exercícios, grandes.
Я нашел тетради и пленки, но они никак не помечены, и... я не могу ничего упустить.
Encontrei alguns cadernos e algumas fitas, mas não estão todos etiquetados, e não posso dar-me ao luxo de esquecer alguma coisa.
Подождите! Без тетради я не могу, она для меня очень важна.
Não posso sair sem meu livro.
Что у тебя в тетради?
- O que tem no livro?
Ладно, отложите в сторону экзаменационные тетради.
Arrumem os cadernos.
И я хочу, чтобы все достали рабочие тетради.
Quero ver os exercícios de toda a gente.
Работая сменами по 8 часов, Вы и ваш партнёр будете записывать всё, что наблюдаете в предоставленные вам тетради.
Trabalhando em turnos de 8 horas, você e o seu companheiro irão registar o que observarem, nos cadernos que vos fornecemos.
Каждый раз при окончании тетради с плодами Вашего старательного наблюдения в один из предоставленных контейнеров.
Cada vez que o caderno estiver preenchido com os resultados da sua cuidadosa observação um dos recipientes fornecidos.
отдай её кому-нибудь другому. касающиеся Тетради Смерти.
Mas se o fizeres, todas as memórias do Apontamento Mortal serão apagadas do teu cérebro.
я напишу твоё имя в своей Тетради Смерти.
E quando morreres... serei eu a escrever o teu nome no meu Apontamento Mortal. Não julgues que quem usa o Apontamento
я не сразу поверил в это. Но у этой тетради есть сила...
Mas reconheço que o Apontamento Mortal tem o poder sobrenatural de levar as pessoas a experimentá-lo nem que seja apenas uma vez.
Я могу писать имена в тетради весьма ограниченное время в день :
Tenho pouca disponibilidade para escrever os nomes no caderno...
что у него оказывается две Тетради!
Ouvi dizer que ele tinha dois Apontamentos Mortais.
Хочу воспользоваться возможностями Тетради Смерти.
Vou usar as regras do Apontamento Mortal em meu proveito. Se escrever a causa da morte... tenho um intervalo de 6 minutos e 40 segundos para descrever as circunstâncias da morte e a hora.
как и указано в Тетради Смерти.
Um fugiu... e dirigiu-se à casa-de-banho inscrita no Apontamento Mortal.
как и у меня в Тетради Смерти.
O outro desenhou aquilo que estava inscrito no Apontamento Mortal.
как я написал в Тетради Смерти.
E o último escreveu a carta inscrita por mim no Apontamento Mortal.
что я писал в Тетради Смерти?
Ryuk, não viste o que escrevi no Apontamento Mortal?
Были страницами Тетради Смерти. отличается лишь время.
Sem saber, decretou a morte de todos os colegas.
Сколько раз я просил тебя писать в тетради?
Quantas vezes já te disse para escreveres no teu caderno?
- Это не те тетради.
Foram todos reescritos.
Ты не знаешь где все мои тетради и шмотки?
Onde estão os meus livros e os meus pertences?
Ну, обычно ребята прячут под кроватями порнушку, а у тебя там тетради.
- Estás com complexos?
- О тетради, которая принадлежала Иосифу Сталину.
Sobre o quê?
потерял обе Тетради? где ты мог её обронить?
Sabes onde é que o perdeste?
Должно быть написана на бумаге из Тетради Смерти. только ты меня видишь.
Portanto ele fez o tipo tocar-lhe e agora só ele é que me vê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]