Тигрица traduction Portugais
114 traduction parallèle
Тигрица!
Pantera! Pantera!
Брось бутылку, тигрица.
Larga a garrafa!
Тигрица Лили!
- A Lily Tigre, Smee.
Тигрица Лили?
- A Lily Tigre, Capitão?
Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
Onde escondem a princesa Lily Tigre?
Тигрица Лили?
- Lily Tigre?
- Бедная Тигрица Лили.
- Pobre Lily Tigre!
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
Esta é a tua última oportunidade, Lily Tigre!
- Особенно Тигрица Лили.
Principalmente a Lily Tigre!
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
Um tigre é um tigre não um cordeiro, Mein Herr
Я тогда сказал себе : " Она тигрица.
Pensei : " Ela é um tigre.
Но под простынями... тигрица.
Mas debaixo dos lençois... uma leoa.
Какая тигрица.
- É uma tigresa, não?
Именно здесь, в этом саду, моего дедушку, который был раджей и великим святым, - съела тигрица.
Bem aqui, neste jardim... o meu avô, que era Rajá e um grande santo... foi devorado por um tigre.
.. Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
Havia muita fome... e o tigre procurava comida para os filhotes.
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
O teu avô tinha a carne dura... para o pobre tigre perder o dente.
Ты тигрица.
És uma leoa. És mais forte do que eu.
Подожди минутку, тигрица.
Espera um minuto, tigrão.
- Пoмягчe, тигрица.
- Calma, tigresa
* * Как тигрица. *
Feito um tigre
Твоя жена сексуальная тигрица. Она ждет, чтобы ты набросился на нее.
A tua mulher é uma tigreza ardente e sensual à espera que te atires a ela.
Лис прячется в нору, когда охотится тигрица.
Quando a pantera está furiosa, a fuinha esconde-se.
Совершенно верно, моя дикая тигрица любви.
Absolutamente, minha tigresa de amor selvagem.
- Тигрица, ты можешь полизать мои прыщики?
Me lambe, minha tigresa? Bobo.
- Тигрица...
Meu animal.
"Я хочу выглядеть как тигрица", отсюда и шапка.
Por isso o gorro.
Давай посмотрим, что еще... О, она не выглядит как тигрица - есть.
Vamos ver... ela não parece um tigre - confirmado.
Ты сделаешь его в следующий раз, тигрица!
Vais ganhar da próxima vez, tigre!
Возьми его, тигрица.
Vai-te a ele, leoa.
Она тигрица.
É um tigre.
Ну, знаешь, она милая, немного сумасшедшая, эдакая тигрица.
Ela é querida, naquele estilo felino todo maluco...
Она просто тигрица?
Ela é um animal?
Настоящая тигрица.
É uma verdadeira tigresa.
Змея! Тигрица!
Tigresa!
Тигрица, больше свирепости!
Tigresa, tens de ser mais feroz!
И, наконец, Мастер Тигрица!
E, finalmente... Mestre Tigresa!
Мастер Тигрица!
Mestre Tigresa!
Тигрица, тебе надо это попробовать.
Tigresa, tens de provar isto.
Тигрица!
Tigresa!
- Я так счастлив, что моя тигрица вернулась.
Estou tão feliz por ter a minha leoa de volta.
Вы не знаете, это настоящая тигрица.
Não a conhecem. É muito ciumenta. Já vou.
Она тигрица.
Uma "tigresa"!
Тигрица! Она просто на вас нападает.
Chega ao pé de mim e...
Спокойно, тигрица.
- Então? Tem calma.
Тигрица, Спасибо.
Tigresa, é na boa.
Тигрица, талийский прыжок! Есть.
- Tigresa, o salto thalia!
Эй, эй. Притормози, тигрица.
Calma, gata.
Тигрица, приём слева в квадрате!
Tigresa, Golpe Duplo Despacho!
Маленькая тигрица.
Tigrezinho selvagem.
Уверен, в постели она тигрица, да?
- Aposto que é uma tigresa na cama.
Тигрица.
Tigresa.