Титанов traduction Portugais
50 traduction parallèle
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
Talvez o tenham visto no anúncio da Polaroid ou como Zeus em "Clash of the Titans".
В современной живописи идет борьба титанов. Одни привержены традиции, другие - новизне.
Uma batalha de titãs na pintura se opõe hoje aos tradicionalistas aos progressistas.
- И когда же это столкновение титанов?
Quando vai ser este confronto de titãs?
- Ну, просто битва титанов, сэр.
- Um duelo de titãs.
Просто здесь была такая "Битва Титанов"...
Tudo tem estado tão Choque de Titãs por aqui.
В нем есть что-то от титанов.
Ahhhh, ainda há esperança!
Мир титанов.
Um mundo de Titãs...
Битва титанов.
O choque dos titãs.
Мне жаль по поводу утренней стычки титанов.
Desculpa pelo duelo de titãs desta manhã.
Майкл против Стэнли, и это битва титанов.
É o Michael contra o Stanley e é o duelo dos titãs.
Вам нельзя не посетить бот. сад Титанов. - Это ключевое место экскурсии.
Vocês não vão querer perder os jardins, são incríveis.
Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"... И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала.
Conheces cada vilão do Bond, recitas sempre de Choque de Titãs... e venceste todos os jogos da Zelda que a Nintendo já lançou.
Я, конечно, избавлюсь от титанов спорта, как только ты снимешь свою этническую старину.
Ok, claro, eu livro-me dos titãs dos deporto, assim que te livrares do ético e sentimental ponche.
Да. Битва титанов.
Duelo de titãs.
Это как "Битва титанов"
Isto é como o Clash of the Titans.
Вы не играли в НФЛ? За Титанов из Теннесси.
Você nao foi ao NFL em Tennessee?
- Где купил, в магазине для титанов?
Compraste-a na loja especial dos deuses?
Здесь Кракен победил титанов.
Foi aqui que o Kraken derrotou os Titãs.
Боги не могут вмешиваться в дела людей. Пока не освободят Титанов.
Os deuses não podem interferir nos assuntos dos homens, a menos que os Titãs sejam libertados.
Пусть за вас Боги, но завтра я освобожу Титанов.
Os deuses podem estar do teu lado, mas, amanhã libertarei os Titãs.
Добро пожаловать, выпускники - фанаты Титанов!
Bem-vindos, companheiros formados da Titan!
Привет, выпускник-фанат Титанов. ( прим. футб. команда ) Я Эшли Ховард.
Olá, companheiros formados da Titan! Sou Ashleigh Howard.
Если я завоюю твоё сердце Я заставлю Титанов преклониться пред тобой и признать твою красоту.
Se eu ganhar o teu coração... faço os Titãs ajoelharem-se diante de ti para testemunhar a sua beleza.
Подлинная "россыпь" из знаментостей и титанов промышлености
É um verdadeiro desfile de celebridades e magnatas da indústria.
В жизни есть вещи важнее богов и титанов.
Hélio, a vida é mais, que deuses e titãs.
Шайка, возглавляемая браавосцем по имени Меро, "Титанов Бастард".
Um grupo liderado por um bravosiano chamado Mero, o Bastardo do Titã.
Титанов Бастард в одиночку не пьёт.
O Bastardo do Titã não bebe sozinho.
Они должны изучать историю Греции, а он им показывает кино "Битву титанов".
Quero dizer, é suposto que devem estar a estudar Historia Grega, e estão a ver "Fúria de Titãs".
Я видел титанов. Вблизи.
Já vi os gigantes de perto.
И некоторые последователи взяли себе имена в честь титанов противостоящих богам.
E alguns seguidores até mesmo adoptaram nomes para honrar os titãs do que os deuses.
И это может вызвать у тебя кошмары, как, например, после просмотра "Битвы Титанов"
E que fizesse com que tivesses pesadelos. Como aqueles que se tem quando se vê Choque de Titãs antes de dormir.
Эту битву титанов вы не захотите пропустить.
Este grande choque de titãs é algo que não vamos querer perder.
Ну это не совсем "битва титанов".
Não é exactamente o "Confronto de Titãs".
После битвы Титанов, Зевс и Посейдон разделили Землю с Аидом.
Depois da batalha de Tità £ s, Zeus e Poseidon dividiram o espólio da Terra com Hades.
Наркотики все исказили, И у этих юных титанов нет больше никаких идей.
As drogas distorceram tudo e estes jovens Titãs não tiveram nenhuma outra boa ideia entre os dois.
Битва титанов.
- Duelo de titãs.
Кронос, король Титанов, Управлял вселенной.
Cronos, rei dos Titãs, governava o universo.
Думаешь, член Титанов Эд Фиск, Лев Линолеума, совершил бы ту же ошибку?
Quão grande é essa cerimónia? Vai haver passadeira vermelha?
Всё равно что Петс на Титанов поменять.
É como mudar de liga.
Это бог звался ХрОнос. Король титанов.
Chamam-lhe Deus Cronos, Rei dos Titãs.
Я изучал их с тех пор, как покинул Титанов.
- Ando a estudando-los desde que deixei os titãs.
Его ересь несравнима с угрозой в виде Титанов.
A sua heresia não se compara a ameaça dos Titãs.
Он будет держать Титанов под контролем.
Ele vai manter os titãs na baía.
Как и прежде, я хочу всех Титанов.
Como antes, quero que todos os titãs.
Конечно. На твою годовщину пребывания в рядах Титанов.
Para o seu 1º aniversário como um membro dos titãs.
Ты хотел Титанов, и вот они здесь.
Querias os titãs, e aqui estão. Não estam todos eles.
Я освобожу титанов.
Libertarei os Titãs.
" ак началась битва титанов.
Foi um confronto de titãs.
Ну, я не хотел вам рассказывать, потому что знал, что вы поднимите ажиотаж, но Торговая палата вручает мне награду Титанов Индустрии.
Pediram-me um vídeo para a cerimónia sobre o que me motiva.
Дорогой, я хочу идти на этот ужин Титанов не больше твоего, но мы опоздаем.
E agora, gostam de mim?