English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Тойви

Тойви traduction Portugais

77 traduction parallèle
- Тойви, господин.
- Toivi, senhor.
- Тойви, принеси мне еще пива.
Dá-me outra cerveja.
- Мы знаем Тойви, он будет помогать нам.
- Nós conhecemos Toivi, senhor. Podemos usá-lo.
- Господин, а Тойви?
- Senhor, então e Toivi, senhor?
Спасибо, Тойви.
Obrigado, Toivi.
Тойви, молодой и шустрый, будет передавать между нами сообщения.
E Toivi correrá, a entregar as mensagens que trocaremos entre nós.
- Тойви!
- Toivi!
Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными.
Toivi, diz a Sasha que um cabo das SS, com uma metralhadora... está a levar Porchek com 3 prisionieros.
Тойви, с двумя другими ребятами, укрылся у польского фермера, который потом стрелял в них из-за денег.
Toivi escondeu-se numa fazenda Polaca com dois outros rapazes que dispararam sobre ele, provavelmente por dinheiro.
Томас "Тойви" Блатт женат, имеет троих детей.
Thomas "Toivi" Blatt casou-se e tem 3 filhos.
Кто-то на улице играет "ля ви эн роз".
"e há alguém do outro lado da rua que toca La Vie En Rose."
упохеты оти том еида йапоу... ╪ ви, то бягйа... то йеки лоу гтам целато ле еийомес йаи ваятес. дем то неяы.
Acho que vi em qualquer lado.
ауто еимаи то йолбийо сглеио. ╪ ви, пакие лоу жике, ауто поу исыс йатажеяоуле, еимаи ма паяоуле леяийа йаусила апо тоус йукымес.
A única coisa que tenho podido fazer é atacar aquela base, impedindo-os de me atacarem com toda a força.
- ╪ ви еммоы ма то сйале.
Tudo o que podemos esperar obter dos Cylons é combustível.
╪ ви, дем лпояеите ма то йамете ауто!
Senhor, estamos a 15 centos de atracarmos...
╪ ви дем лпояеите ма то йамете ауто се лема!
Ah!
- ╦ пахес паяакгягла ; - ╪ ви, то еммоы.
Eles têm muitos bons pilotos.
Мы хотим поблагодарить вас всех за то, что сделали наши жизни.. .. немного ярче.. Здесь, на радио "Ви Лав".
Agradecemos a todos vocês por tornarem nossa vida... ainda melhor, aqui na rádio AMOR.
- А Спайви то сможет их перевезти?
Não era o Spivey que vendia os teus diamantes?
- Сначала я подумал о "Патине",.. ... затем склонился к "Айви", но потом захотел чего-то более... -... романтичного.
Primeiro pensei no Patina, depois no The Ivy e depois pensei num lugar um pouco mais romântico.
На свадьбу то идёшь, Дэйви?
Vais ao casamento, Davey?
Ты видишь именно то и только то, что я хочу тебе показать. Это иллюзия, Айви.
Vês exactamente e apenas... aquilo que escolho mostrar-te.
Ви, мне как-то ссыкотно вытаскивать прибор перед незнакомыми людьми.
Não posso tirar o meu kit numa sala cheia de estranhas, V.
Чарли, тут какой-то Эс Ю Ви выскочил прямо передо мной.
Charlie, um jipe preto apareceu do nada.
Только что звонил Линтон. При всех устроил мне разнос за то, что я допустил "Взломщиков сердец" в реестр ди-ви-ди.
Acabei de falar com o Linton, que me deu um sermão, por permitir o "I Heart Huckabees" na lista de DVD para as tropas.
Кто-то явно тебя раздражает, Айви?
Alguém aqui te deixa irritada, Ivy?
И, если да, то правда ли, что он в ви-ай-пи ложе рая?
Ele está no Céu? E se estiver, está na zona VIP de lá?
Ходят слухи, что люди из той метамфетаминной лаборатории, которую мы накрыли в Хотшоте, теперь торгуют Ви.
Diz-se por aí que o laboratório de metanfetamina em Hotshot, ao qual fizemos a rusga, agora anda a traficar V.
Я тут подумал, если мы сможем найти связь между Ви того долбоёба, который напал на Кевина, и Хотшотом, то это могло бы дать нам достаточные основания, чтобы нагрянуть к ним снова, верно?
Estava a pensar, se conseguirmos ligar o V do estúpido que agrediu o Kevin a Hotshot, isso dar-nos-ia causa provável para fazermos outra rusga, certo?
Если выяснится, что Ви поставляют из Хотшота, то я позвоню в ФБР, Управление по борьбе с наркотиками, Бюро по контролю, Министерство Юстиции, Блэкуотер, и мы отправим эту вонючую дыру обратно в то дерьмо, откуда она вылезла.
Se for verdade que o tipo viciado em V é de Hotshot, chamo o FBI, a DEA, o ATF, o Departamento de Justiça e a Blackwater, e enviamos aquele buraco merdoso de volta ao lodo de onde saiu!
Кто-то убил Ричи Ви!
Alguém matou o Ritchie, o V!
Риччи Ви никого не боялся. Но был кто-то кто пугал его Может хотел что бы он замолчал
Ritchie, o V, não temia ninguém, mas havia alguém com medo dele, que talvez quisesse silenciá-lo.
Спасибо, Айви за то, что любишь моего сына.
Obrigada, Ivy, por amar o nosso filho.
То есть, это нормально, но я чувствую себя неудобно перед Айви, понимаешь.
Por mim tudo bem, mas fico mal pela Ivy, entendes?
А то похоже на то, что ты сосешь Ви, как молоко своей матери.
Parece que tens andado a chupar V como se fosse leite materno.
Это потому, что Алсид не дает тебе то, что тебе действительно нужно, и ты вернулась к Ви, чтобы почувствовать полноту жизни.
Isso é porque o Alcide não te dá aquilo de que precisas, e refugias-te nessa merda do V para te sentires completa.
Ты знаешь кого-то по имени Айви?
Conheces alguém chamada Ivy?
Ты случайно не знаешь кого-то по имени Айви?
Por acaso não conheces uma Ivy, conheces?
Если ты не принесешь мне что-то получше, я расскажу миру, что ты начинающая актриса по имени Айви.
Se não me trouxeres nada melhor, vou contar ao mundo que és uma aspirante a atriz falhada chamada Ivy.
Айви? Серена, это не то, что кажется.
Serena, isto não é o que parece.
То же самое сделал Весельчак Пи-Ви, после того скандала.
Funcionou às mil maravilhas para o Pee-Wee Herman depois do seu revés.
Дай знать, если найдешь что-то на Айви.
Bem, depois avisa-me do que encontrares sobre a Ivy.
Похоже, Айви удалось испортить то немногое, что осталось от ее репутации.
Parece que a Ivy finalmente envenenou o que restava da sua boa vontade.
Я знаю только то, что видела, Айви.
Tudo o que sei é o que vi, Ivy.
За то, что принял сторону Айви, оплачивал её расходы за моей спиной?
Por ficares do lado da Ivy, e agires pelas minhas costas?
Ко-то-ро-го ос-та-ви-ть?
Pim pam pum, Cada bola mata um,
Айви была великолепна. – Что есть, то есть.
- A Ivy estava incrível.
Айви делает что-то отвратительное с темным лордом, аа?
Ivy anda enrolada com o Lorde das Trevas.
Э, Айви приехала? Еще ждем, но он-то ждать не хочет.
Ainda estão à procura dela, mas ele não quer esperar.
Я знаю Айви какое-то время, так?
Já conheço a Ivy há algum tempo, certo?
Айви, кто-то приходил сюда, и положил это... кто положил это сюда?
Ivy, alguém veio aqui e pôs... quem pôs isto aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]