Торин traduction Portugais
81 traduction parallèle
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
Diedre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, todas mortas com a mesma arma.
- Торин Бойл....
- Toreen Boyle...
- Это Торин Бойд, Роланд Леггет.
- É Toreen Boyd, Roland Leggett.
Морис Скроггинс, Торин Бойд, Роланд Легетт.
Maurice Scroggins, Toreen Boyd, Roland Leggett.
Торин Дубощит.
Thorin Escudo-de-Carvalho.
Торин Заверено : Балин
Balin filho de Fundin
Торин ненавидит орков не без причины.
O Thorin tem mais motivos do que a maioria para odiar os orcs.
Тут нет врагов, Торин Дубощит.
Não tem aqui inimigos, Thorin Escudo-de-Carvalho.
Здравствуй, Торин, сын Траина.
Bem-vindo, Thorin, filho de Thrain.
-... - Это наследие моего народа. Торин.
- mostre-lhe o mapa.
Торин, нет!
Thorin, não.
Тебе повезло Торин Дубощит.
O destino favorece-vos, Thorin Escudo-de-Carvalho.
Ты можешь поклясться, что Торин Дубощит не поддастся ей?
Pode jurar que Thorin Escudo-de-Carvalho não falhará também?
Торин никому не обязан давать отчет.
Creio que Thorin Escudo-de-Carvalho acha que não tem de prestar contas a ninguém.
Торин сказал, что мне здесь не место.
O Thorin disse que eu não devia ter vindo. Tinha razão.
Торин, сын Траина, сына Трора Короля Под Горой.
Thorin, filho de Thrain, filho de Thror. Rei Sob a Montanha.
Торин!
Thorin!
Помню, его источал твой отец Торин, сын Траина.
Lembro-me que o teu pai tresandava a ele, Thorin, filho de Thrain.
Торин.
Thorin.
Торин, где Бильбо?
Thorin, onde está o Bilbo?
На что вам сдался Торин Дубощит?
O que significa Thorin Escudo-de-Carvalho para vocês?
Торин, бери, что дают, и уходим.
Thorin porque não levamos o que há e partimos?
Торин...
Thorin...
Это Торин, сын Траина, сына Трора!
É Thorin, filho de Thrain, filho de Thror!
Я путешествовал с этими гномами, и на пути мы повстречали много опасностей, и если Торин Дубощит дал слово, он его сдержит.
Fiz uma longa viagem com estes anões, correndo grandes perigos, e, se Thorin Escudo-de-Carvalho dá a sua palavra cumpri-la-á.
Торин...
Thorin.
Торин не должен приближаться к Эребору.
Thorin não deve aproximar-se de Erebor.
Прежний Торин мигом бы ринулся...
O Thorin que conheço não hesitaria em entrar ali...
Торин, у нас ничего не выйдет.
Thorin, nunca conseguiremos.
- Торин!
- Thorin.
- Торин!
- O Thorin!
Балин, если бы Торин получил Аркенстон, если бы его нашли, это бы ему помогло?
Balin, se Thorin tivesse a Arkenstone ou se a encontrassem isso ajudaria?
Торин, я...
Thorin, eu...
Приветствую, Торин, сын Траина.
Salve, Thorin, filho de Thrain.
Торин. Ты достиг своей цели. Гора твоя.
Thorin a demanda foi cumprida.
Торин ценит этот камень превыше всего.
Thorin preza mais esta pedra do que qualquer outra coisa.
Представь, что Торин с тобой сделает.
E nem quero pensar no que o Thorin fará quando descobrir o que fizeste.
Ты изменился, Торин.
Estás mudado, Thorin.
Торин, сын Траина.
Pois não, Thorin, filho de Thrain?
Торин. Сложи оружие.
Thorin, entrega as tuas armas.
Торин, мы не можем выиграть эту битву.
Thorin, não conseguimos vencer esta luta.
Эй, Торин!
Thorin!
Где Торин?
Onde está Thorin?
Торин. они погибнут.
Thorin eles estão a morrer, lá fora.
Их всех перебьют, Торин.
Eles estão a ser chacinados.
будто я по-прежнему Торин Дубощит.
Como se ainda fosse Thorin Escudo-de-Carvalho.
Это Торин, сын Траина, сына Трора.
Ele é Thorin, filho de Thrain, filho de Thror!
Я не такой, Торин.
Não está na minha natureza, Thorin.
Этих гадов слишком много, Торин.
Há demasiados patifes destes.
Торин, тебе нельзя.
Thorin, não podes fazer isto.
Торин.
O Thorin.