Треники traduction Portugais
36 traduction parallèle
Моя задница больше любит треники!
Tamanho único o tanas!
Да сними ты эти треники, ладно?
Tira as calças, está bem?
Да хватит уже бухтеть, может снимешь уже эти треники?
Podes deixar de ser mariquinhas e despir essas calças?
Я собираюсь снова одеть треники.
Vou vestir o meu fato de treino.
Но сейчас, во мне назревают такие чувства что все чего я хочу - это сорвать с него треники и сумку, что он носит на поясе.
Agora, só me apetece rasgar-lhe as calcas de treino e a bolsa à cintura.
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
Porque quando vi as tuas calças agachadas até ao tornozelos, pensava que estava morto.
Короче, если я не буду дома до 8 : 00, она оденет треники, и если треники одеты, я ничего не получаю.
Se não estiver em casa antes das 20h00, ela mete-se de calças de treino, e quando está com o fato de treino, já não tenho nada.
Ну, если Уил Уитон и Стюарт выиграют свои матчи и мы победим одинокого Ларри и капитана Потные Треники в следующем раунде, то мы сразимся с ними в финале.
Se o Wil Wheaton e o Stuart ganharem o jogo deles e derrotarmos o Larry Solitário e o Capitão Fato de Treino, enfrentá-lo-emos para o título.
Значит, путь к сатисфакции преграждён одиноким Ларри и капитаном Потные Треники.
Então, o meu caminho para a satisfação está bloqueado pelo Larry Solitário e o Capitão Fato de Treino.
Тогда Капитан Потные Треники, выложит расплавленную реку.
Depois, o Capitão Fato de Treino joga o Rio Fundido, eu jogo a Dríade de Beladona.
Это треники.
Isto é um fato de aquecimento.
Ну да, треники. Треники на публике - это капитуляция. Не важно, какие они симпатичные или что у них написано на заднице, потому что, надевая их, ты как бы говоришь всему миру...
Calças dessas em público são sinal de desistência, por mais giras que sejam ou o que quer que digam no rabo.
Но, к сведению, я называю свои треники "отвали-ка", потому что чувствую это, когда одеваю их.
Mas para que conste, eu chamo às minhas calças de fato de treino "sempre em frente" porque é isso que faço quando as uso.
Я на стрижку трачу больше, чем ты на свои ёбаные треники.
Gasto mais num corte de cabelo do que tu nos teus raios de sexos anais.
- Треники?
É um "re" quê? Retardado?
С тем же успехом, надень треники и отправляйся объедаться до конца своих дней!
Podes colocar as calças e ir para o Applebee para o resto da tua vida!
Гектор, принеси Алану треники.
Hector. Vai lá acima e traz um par de calças de treino para o Alan.
А вам треники не жмут?
Não te preocupas por os calções estarem apertados?
Королева Англии носит треники?
A rainha de Inglaterra só usa calças de fato de treino?
" Первое, что Миссис Донован делает когда она возвращается домой из школы это надевает свои дырявые треники
A primeira coisa que a Sra. Donovan faz quando chega a casa da escola é colocar calças de fato de treino.
Иногда они даже носят треники.
Às vezes, até vão de fato de treino.
Помощник секретаря, я несказанно признательна, что Вы не надели свои треники и толстовку.
Secretário-Adjunto, quase não o reconheci sem as suas calças de fato de treino e capuz.
Наверное, надо пойти треники надеть.
Se calhar é melhor vestir as minhas calças de fato de treino.
Белый мужчина. Черные треники, черная толстовка.
- Branco, calças pretas de treino, capuz.
Я имею в виду, это же человек, который надел бы треники на собственную свадьбу.
Este é um homem que vestiria calças de fato de treino no dia do casório.
Это треники.
É um fato de treino.
Я была привязана к доске и настолько убеждена в том, что захлебнусь, что обделала свои треники.
Estava presa a uma tábua e tão convencida que ia afogar-me que caguei nas calças.
И носишь всё те же треники.
E ainda com as mesmas calças.
Придется достать свои свадебные треники.
Vou buscar o meu fato de treino dos casamentos.
Я переоденусь в треники.
Vou vestir as calças de fato de treino.
Или в треники.
Ou isso...
Ухвати Жнеца за треники.
Cara de amendoá.
- И футболки, и треники, и что захочешь.
Podes ficar com as t-shirts, os fatos de treino e tudo o resto.
Приятное разнообразие, а то всё треники, да кепка с надписью "Шмон".
É bom ter outras coisas para não usar sempre calças de treino e um boné que diz "Ratch".
Я просто хочу напиться и не носить треники.
Só queria beber sem estar a usar calças de fato treino.
Даже ты тут, Капитан Треники?
Até tu, Capitão Cueca?