Трипп traduction Portugais
227 traduction parallèle
Адам, это Трипп.
Adam ; este é o Tripp.
- Трипп, ты можешь лететь на этом.
- Tripp ; podes ir neste.
Трипп!
Tripp!
Продюсеры Трипп Винсон, Джей Стерн
Eu sei que a queres...
Мэтью Эльби и Дэниел Трипп.
Matthew Albie e Daniel Tripp.
У меня появились небольшие номера, и однажды, ко мне подошел парень и сказал : "Меня зовут Денни Трипп"
Comecei a ter algumas falas. E uma noite, um tipo veio ter comigo e disse-me : " O meu nome é Danny Tripp.
Денни Трипп поднимается в кабинет Мэтта Альби, где они будут решать что оставить для показа, а что нет.
O Danny Tripp está a ir ao gabinete do Matt Albie onde os dois vão rapidamente decidir o que vai entrar no programa desta noite.
Денни Трипп - Марта О " Делл.
- Danny Tripp, esta é Martha O ´ Dell.
Дэниел Трипп.
Daniel Tripp.
Денни Трипп!
Danny Tripp!
Денни Трипп.
Danny Tripp.
Да? Это... Денни Трипп.
Sou o Daniel Tripp, o Produtor Executivo.
- И, наконец... Денни Трипп рассказал мне про ваш разговор в самолете на прошлой неделе.
E finalmente, o Danny Tripp contou-me a vossa conversa no avião, na semana passada.
Дэниел Трипп.
- Daniel Tripp.
О, так вы Денни Трипп.
- Ah, é o Danny Tripp. - Sou, sim.
Реквизиторы бросили работу, потому что Денни Трипп идиот!
Os aderecistas foram-se embora porque o Danny Tripp é um idiota!
- Вы Дэниел Трипп?
- É o Daniel Tripp?
Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп...
Ele ficou em casa esta semana, enquanto o programa está a ser produzido pelo Matt Albie, o nosso guionista principal e pelo Daniel Tripp...
Ребекка Трипп.
Rebecca Tripp.
- Алло, это Линда Трипп?
Estou, é a Linda Tripp? Sim.
- Привет, Это Денни Трипп.
- Olá, é o Danny Tripp.
Это Денни Трипп. Ты сменил номер?
Mudaste de número?
Оказалось, что Денни Трипп боится змей.
- Claro. - Parece que o Danny Tripp tem medo de cobras.
Денни Трипп отправляется в кабинет Мэтта Альби, где, в течении часа, они будут решать какие скетчи оставить для эфира.
O Danny Tripp vai à sala do Matt Albie durante a próxima hora, vão decidir que sketches entram no programa.
Денни Трипп - мой лучший друг.
O Danny Tripp é o meu melhor amigo. Ele diz que és fantástica.
Это Денни Трипп.
- É o Danny Tripp.
Трипп.
Tripp.
Сказать по правде, Трипп, я не в состоянии делать всё это.
Por acaso não tive estômago este ano.
И его теория, Трипп, насчет того, что случилось на самом деле, не так далека от правды.
E as suas teorias Tripp, sobre o que na verdade aconteceu, não estão muito longe da verdade.
Трипп, что ты здесь делаешь?
Tripp, o que faz aqui?
Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник.
Pareceu-se muito com Tripp Darling enquanto falava, Nick.
- Ты ведь не думаешь, что Трипп... - Он только что вошел.
- Não achas que o Tripp...
- Трипп?
- Tripp?
Трипп.
Tripp?
Потому что теперь я понимаю, как Трипп Дарлинг живет, работает, управляет.
Porque agora estou a perceber como vive Tripp Darling... Trabalha, age...
Да, он выиграл, Трипп.
Ele ganhou? Sim, ele ganhou, Tripp.
Сэр, Трипп Дарлинг и Патрик Дарлинг не имеют ничего общего.
Tripp Darling e Patrick Darling, não têm nada a ver um com o outro.
Я думаю, что я в порядке, но Трипп продолжает повторять, что я не могу уйти, пока не буду здорова на все 100 %, так что...
Acho que estou bem, mas Tripp diz que, não posso ir até estar a 100 %.
Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной.
Ouvi Tripp a dizer-te que acha, que aquela miúda pode ser melhor do que eu.
Трипп хочет, чтобы я... устроил ланч с тобой.
Tripp queria marcar um almoço contigo.
Трипп...
Tripp...
Это Трипп.
É Tripp.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp está disposto a vender o seu controle nas Empresas Darling. Em troca, tu cancelas o casamento.
Как только Трипп перечислит свою долю на мой счет.
Assim que Tripp transferir as suas acções, para a minha conta.
Трипп Дарлинг стал чувствительным, а эмоции плохо влияют на бизнес.
Tripp Darling tornou-se emotivo, e emoção é mau para os negócios.
Итак, скажи мне, что сказал Трипп?
Como é que Tripp reagiu?
Трипп. Нам надо поговорить, сейчас.
Tripp, precisamos de conversar agora.
Что происходит, Трипп?
Que está a acontecer, Tripp?
Ну, я довольно занят, Трипп.
Ando muito ocupado, Tripp.
Трипп, вы действительно хотите изолировать этого парня?
Tem a certeza que quer internar esse gajo?
Боже, Трипп, разве вы не видите, что, действуя у меня за спиной, используя силу, вы утратили единственный реальный способ удержать его, его доверие ко мне?
Meu Deus, Tripp. Não vê que agindo nas minhas costas, usando a força, destruiu o único controle que tínhamos sobre ele, a confiança em mim?