Ты делаешь из мухи слона traduction Portugais
18 traduction parallèle
Ну... O, брось, Джерри. Ты делаешь из мухи слона.
Ora, Jerry, estás a fazer uma tempestade num copo de água.
Хотя бы дай мне взглянуть на твой файл. Ты делаешь из мухи слона.
Estás a fazer uma grande coisa onde não existe nada.
Ты делаешь из мухи слона.
Não consigo falar quando estás assim.
Ну, дорогой, не понимаю почему ты делаешь из мухи слона.
Querido, não compreendo por que estás a fazer um alarido tão grande.
Вечно ты делаешь из мухи слона.
Queres sempre pôr fim a tudo.
Думаю, ты делаешь из мухи слона.
- Foi um pouco exagerada.
Не верится, что ты делаешь из мухи слона.
Não acredito que estás a tornar isto uma grande coisa.
Но может ты просто ты делаешь из мухи слона?
Eu percebo. Mas é possível que estejas dar uma importância excessiva a isto?
Я думаю, ты делаешь из мухи слона.
Acho que estás a exagerar. Estou?
Дорогая, ты делаешь из мухи слона.
Querida, estás a reagir desproporcionadamente.
- Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
Acho que estás a exagerar.
Ты делаешь из мухи слона.
Tu fazes sempre um drama.
Почему ты делаешь из мухи слона?
Porque é que estás a fazer disto um caso? Não é nada?
- Что ты из мухи слона делаешь?
- Estás a exagerar.
Потому что ты собираешь всякие дурацкие факты из некомпетентных источников - а потом делаешь из мухи слона.
Seleccionas um facto bizarro de uma fonte duvidosa e exagera-lo.
Ладно, кажется, ты делаешь из мухи слона.
E a seguir é a vez de ouvir campainhas.
- Ты из мухи делаешь слона.
- Estás a fazer um grande alarido.
Ты всегда делаешь из мухи слона
Exageras sempre por tudo e por nada.