Ты не знаешь этих людей traduction Portugais
20 traduction parallèle
Ты не знаешь этих людей.
Jo, tu não os conheces.
- Ты не знаешь этих людей.
- Não conseguem. Não conheces os tipos!
Ты не знаешь этих людей.
Tu não conheces esta gente.
- Ты что, спятил? Ты не знаешь этих людей, Пап.
Não conheces esta gente, pai.
Скайлер, ты не знаешь этих людей. - Нет, Скайлер, прошу, поверь мне. - Я- -
Skyler, não conheces estas pessoas.
Ты не знаешь этих людей.
Não conheces estas pessoas.
Ты не знаешь этих людей, на что они способны.
Não conheces estas pessoas, do que são capazes.
Елена, ты не знаешь этих людей.
Elena, tu não conheces estas pessoas.
Ты не знаешь этих людей.
Não conhece esta gente.
Но это не значит, что они не могут послушать. Кристина, ты не знаешь этих людей.
Eu percebo que estão assustados, mas isso não quer dizer que não escutem...
Даже если я позволю тебе уйти там тоже самое, только хуже но ты будешь победителем, но не лидером и у тебя не будет меня ты не знаешь этих людей я знаю они говорят что я не могла контролировать тебя
Mesmo que eu te deixe ir, é a mesma coisa lá fora, apenas pior. E, serás um vencedor, mas não um líder. E não me terás a mim.
Ты не знаешь этих людей, Шерлок.
Não conheces estes homens, Sherlock. Não como eu.
Ты не знаешь этих людей, не знаешь, с кем они связаны, и тебя потихоньку развращает власть.
Tu não sabes quem são estas pessoas, não sabes com quem elas estão envolvidas, e estás a tripar com esta pequeno e estranho poder.
Ты не знаешь этих людей!
Não conheces estas pessoas!
Но ты знаешь, иногда мне не хватает веры для всех этих людей.
Agora, tu sabes, eu não tenho grande fé. Para toda esta gente.
Ты же знаешь всех этих моделей, всегда ходят со своими агентами. И еще куча людей, которые следят, не сбилась ли прическа, не смазался ли макияж, и они постоянно снуют туда-сюда в перерывах между съемками.
Estes modelos trazem acompanhantes que garantem que o cabelo, a maquilhagem estão bem e que não se perdem a caminho da próxima sessão.
Ты не знаешь никого из этих людей, не так ли?
Não conheces nenhum deles?
Ты это сделал. Ты даже не знаешь этих людей, но ты раскрыл дело!
Nem sequer conheces estas pessoas e resolveste o caso!
Верно, но ты этих людей не знаешь.
Pois já, mas é gente que não conheces.
Знаешь, какие у тебя будут неприятности за ложь? — Значит, ты вышла из машины в двух кварталах от места убийства этих людей? — Я не вру.
Sabes que terás problemas se mentires?