English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Угнала

Угнала traduction Portugais

50 traduction parallèle
- Вы думаете, я угнала эту машину?
- Acha que roubei o meu carro?
Так вот, в отместку я угнала его машину.
Para ficarmos quites, roubei-lhe o carro.
Бьюсь об заклад, она угнала трактор.
Aposto que ela roubou o tractor.
Так ты ее у нее угнала?
Portanto roubaste dela?
Прошлой ночью ваша клиента ударила охранника, напала на сестру, сбежала из лечебницы, угнала автомобиль...
Esta noite, a sua cliente derrubou um guarda, atacou uma enfermeira, fugiu de uma instituição, roubou um carro...
Та женщина только что угнала мой грузовик!
- Que se passa? - Uma mulher roubou-me o camião!
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
Imaginar-te a esconderes-te e a roubares uma nave licenciada.
Ты угнала "Порше"?
- Roubaste um Porsche?
Мне было 6 лет, я угнала школьный автобус с детьми дипломатов.
Tinha 6 anos, sequestrei o autocarro da escola, cheio de filhos de diplomatas.
Меня бросил парень, и я угнала его яхту.
O meu namorado deixou-me por isso roubei-lhe o barco!
Твоя девка её угнала.
A tua miúda roubou-a.
Угнала ту машину, похитила ту девушку.
Roubar o carro, apanhar a rapariga.
Я действительно ее угнала, но знаете, что?
Eu roubei. Eu roubei.
Команда водителей угнала военную автоколонну.
Uma equipa de condutores assaltaram um comboio militar.
Она угнала машину?
Ela roubou um carro?
Женщина, которую они зовут "Леди Икс", угнала седан из Скотланд-Ярда 8 лет назад.
Uma mulher que chamam de Madame X roubou um Sedan, da Scotland Yard há oito anos.
- Ух ты, как чётко ты угнала тележку!
Boa ideia, roubar um carrinho.
- Ну, не то чтобы я её угнала...
Eu não o roubei.
Полагаю, мне стоит переживать из-за её возраста и всего такого, но она всё-таки угнала мою машину.
Acho que me devia importar pela idade dela e tudo o resto, mas ela roubou-me o carro.
Если ты просто дашь мне ключи, то когда он придет, ты скажешь, что я угнала твою машину.
E se me deres as tuas chaves, e se ele vier podes dizer que tas roubei?
Угнала мою машину и забрала своего парня из клиники, где она...
Roubou-me o carro e tirou o namorado da clínica onde ela...
Угнала мою машину и забрала своего парня из клиники.
Roubou-me o carro e resgatou o namorado da clínica.
Где ты достала машину? Угнала.
- Onde arranjaste o carro?
Когда я должна была быть в больнице, я угнала фургон и поехала к его домику в Олбани.
Quando devia ter ficado no hospital, roubei a carrinha e fui à casa dele em Albany.
Все, что мы узнали от него, что группа угнала этот лимузин, когда он отвлекся.
Tudo o que ele nos disse, foi que a banda lhe roubou a limusina, quando ele estava distraído.
Ты угнала мою машину.
Roubaste-me o carro.
Барри, бронированная машина только что угнала на Гриффин авеню.
Barry, um carro blindado foi sequestrado na Avenida Griffin.
Нужно увидеться с ним, потому что, я вроде как угнала его машину.
Bem, tenho que vê-lo, porque eu ao que parece, roubei o carro dele.
Угнала?
Roubaste? Como...
Мерф угнала дедушкину машину.
A Murphy roubou o carro do avô.
Извини, что угнала машину.
Lamento ter roubado o carro.
Автомобиль угнала вооружённая женщина, блондинка, рост 170.
Veículo foi dado como roubado por uma mulher armada... loira, aproximadamente 1,72 m.
И я ее угнала.
Roubei-o.
Хреновая Чарли только что угнала детку.
A Charlie Sacana acabou de roubar-me a baby.
Ты угнала ее автомобиль?
Vais roubar o carro dela?
Ну, однажды, до рождения детей, Я угнала машину.
Uma vez, antes dos miúdos nascerem, roubei um carro.
Хотела позвонить своему брату Джонни, он был механик, но он наверняка разозлился бы что я её угнала.
Pensei em ligar ao meu irmão Johnny, que era mecânico, mas ele ia zangar-se comigo por ser uma ladra.
Неужели ты, бывший помощник директора, замаскировалась, вырубила двух охранников, угнала тюремный транспорт, и помогла сбежать предполагаемой террористке?
Tu, uma ex-Directora Assistente, disfarçou-se, matou dois guardas, sequestrou um transporte de prisão e ajudou uma suspeita de terrorismo a fugir?
Маленькая птичка напела, что ты угнала машину и помчалась прочь из Мистик Фоллс.
Um passarinho contou-me que lhe roubaste o carro e saíste disparada de Mystic Falls.
Она угнала машину, бросила ее в 10 кварталах оттуда.
A Keen roubou um carro e abandonou-o a 10 blocos do local.
Она была под кайфом, угнала машину, въехала в дом...
Ela bebeu, furtou um carro e bateu numa casa.
Хорошо, значит, Эрика Чен угнала самолет и пронесла на борт сильное успокоительное.
Certo, então a Erica Chan desvia um avião e leva consigo um sedativo forte.
Она сумела отследить свидетеля, угнала самолет - как далеко она зайдет, чтобы убить Ребекку?
Ela conseguiu localizar a testemunha, desviar um avião, até onde ela vai para matar a Rebecca Taylor?
В ночь смерти Фиби от ресторана в Коннектикуте была угнала машина.
- Na noite em que a Phoebe morreu, este carro foi roubado das traseiras de um restaurante em West Hartford, Connecticut.
А следующей ночью она пошла в ресторан неподалеку от вашего дома и угнала с парковки машину.
Na noite a seguir, ela foi a um restaurante perto de sua casa e roubou um carro do estacionamento.
Она вроде как угнала мой мозг.
Bloqueou-me o cérebro.
На языке чайников - она только что угнала подводную лодку.
Em termos leigos, ela sequestrou um submarino.
Которую угнала.
E ele foi roubado.
Эй, твоя подружка угнала лодку моего кузена.
A tua namorada roubou o barco do meu primo.
- Я угнала новую тачку.
Arranjei uma nova boleia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]