Узбекистан traduction Portugais
18 traduction parallèle
ВЕРШИНА ГОРНОГО ХРЕБТА ТЯНЬ-ШАНЬ, УЗБЕКИСТАН
TOPO DAS MONTANHAS "TIEN SHAN", UZBEKISTÃO.
Узбекистан, Бруней, Венесуэла.
Uzbequistão, Brunei Venezuela.
Узбекистан.
Uzebequistão.
И ты туда же, ну... Что ты сказала, Узбекистан, Ты хочешь часик потусоваться со своим стариком?
- O que dizes, Uzbekistan, queres passar uma horinha com o teu velho?
Хотелось бы, чтобы она переехала в какой-нибудь Узбекистан. Или перевелась на домашнее обучение.
Gostava que a transferissem para o Uzbequistão, ou que tivesse que estudar em casa.
Полечу в Узбекистан и пересеку границу в Термезе
Voo até ao Uzbequistão e atravesso a fronteira em Termez.
Вы приехали в Узбекистан для отдыха или по работе? Для отдыха.
Veio ao Uzbequistão a negócios ou lazer?
Для госдепартамента Узбекистан - дело тонкое.
- O Uzbequistão é local delicado para o Departamento de Estado.
- Узбекистан.
- Boa. - Uzbequistão.
Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан.
O fumo desfez-se, e os ditos insurgentes eram na verdade, anciões tribais a votar contra a construção de um oleoduto da sua aldeia para o Uzbequistão.
Узбекистан находится между Туркменистаном и Пошли-Бы-В-Жопу-станом.
O Uzbequistão fica entre o Turquemenistão e sei lá o quê.
Таджикистан, Туркменистан, Украина, Узбекистан и Эстония.
Tajiquistão, Turquemenistão, Ucrânia e Uzbequistão.
Узбекистан. Таджикистан.
- Tajiquistão.
Деревня Хумхара, Узбекистан.
ALDEIA DE KHUMHARA, UZBEQUISTÃO
"По данным узбекских властей, отец Александр Набиев, местный священник из Ташкента, Узбекистан..."
"Segundo as autoridades uzbeques, Aleksandr Nabiyev, um padre local da região Tashkent, do Uzbequistão..."
Ташкент, Узбекистан.
TASHKENT, UZBEQUISTÃO
Узбекистан еще был республикой в составе Советского Союза.
O Uzbequistão ainda fazia parte da União Soviética. O Mr.