Ученый traduction Portugais
1,075 traduction parallèle
Меня отправили в приют а тебя в тропическом раю вырастил какой то ученый, которому ты помогал в иследованиях Но денег то ты не получал, так как они тебе были не нужны.
E eu fui mandado para um orfanato... enquanto tu eras criado num paraíso tropical... por um cientista para quem tu fazes investigação... mas que não te paga, porque tu não precisas de dinheiro.
Но, если серьезно, он все-таки ученый.
Seriamente, Kitty, depois de tudo, Robert é um cientista.
Я больше не ученый.
Não sou mais um cientista.
ак ученый... € не могу так рисковать.
Como cientista, não posso correr esse risco.
я местный ученый, то есть, кузнец.
Sou o cientista local, quero dizer, ferreiro.
ƒок, вы ученый.
Doc, é um cientista.
ак ты заметил, € ученый, поэтому надо подойти к этой проблеме научно.
Tal como me recordaste, sou um cientista, por isso tenho de ser científico.
Тоже мне ученый.
Pfff... Universitário...
Джек, вы же ученый.
O Jack é um cientista.
Адвокат У Вы ученый человек
Advogado Wu você é especialista em leis.
Вы'повторно не ученый.
Não és um cientista.
- Он ученый.
- Não, ele é um cientista.
ученый Бэтмен? - Это не Бэтмен.
- O Batman não é um cientista.
Ученый?
Um cientista?
Ученый, работавший со мной, на это и рассчитывал.
O cientista bajoriano que trabalhou comigo pensou que achasse divertido.
Даже ученый, который был к тебе приставлен?
Nem mesmo o cientista que lhe estava atribuído?
Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.
Lisa, todos os cientistas são meio B.F. Skinner e meio P.T. Barnum.
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей. Ее растил перспективный ученый.
Epá, podemos dar um jeito, nos esforçar o bastante e achar essa miuda!
Ты же врач, ученый.
Tu és uma médica. Uma cientista.
Это был Русский еврей. И ученый.
Ele era um judeu Russo.
Дэвид, он настоящий ученый.
O David é tipo cientista.
Я буду скучать по тебе, мой ученый.
Vou sentir a tua falta cientista.
Расскажите нам больше, мистер Ученый.
"Vamos comer para o escritório da Toby."
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
O Dr. Mora foi-me destacado quando fui encontrado.
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
- Porque lhe pediu a si?
Так как вы сами ученый, лейтенант, я уверен, что вы можете оценить всю сложность нашего положения и изящность решения.
Sendo cientista, Tenente, pode apreciar a dificuldade do nosso dilema e a elegância da solução.
Английский ученый Филип Хезелтайн, больше известный под псевдонимом Питер Уорлок, был очарован музыкой Джезуальдо.
Philip Heseltine, um sábio inglês, mais conhecido pelo seu pseudônimo Peter Warlock, tinha uma fascinação por Gesualdo.
О... Пришел наш грозный ученый.
É o cientista assustador.
Курзон был бы в ужасе, если б узнал, что я ученый.
O Curzon ficaria horrorizado se soubesse que sou cientista.
Есть терранский ученый, работающий на Альянс.
Há uma cientista terrana a trabalhar para a Aliança.
Это гениальный ученый и, кроме того, джентльмен.
É um cientista brilhante e um cavalheiro.
Как ученый, он знал о многофункциональности, многих формах фосфора, которые все ядовиты.
Sendo um médico, conhecia os vários usos do fósforo, todos eles venenosos.
Вы же доктор, ученый.
És um médico, um cientista.
Ты же знаешь все эти вещи - ты же ученый.
Tu sabes destas coisas. Tu és um cientista, não?
Учёный.
Tu és um médico. Um cientista.
Он учёный, а не врач.
Com licença.
[Работник] А вот и наш главный ученый. Похож на огромного индюка.
Parece mais um peru muito grande.
Учёный, убивавший других для продления собственной жизни.
Um homem da ciência, que matava outros para prolongar a sua vida.
Учёный. Мать.
Olha, não é melhor assim?
НО, увы. Учёный совершил большую ошибку.
Porém, o inventor cometeu um sério erro.
Этот учёный изучит вирус.
Ele vai estudar o vírus.
И он сказал тебе, что его отец, знаменитый учёный, работает с вирусами.
Ele disse-lhe que o pai era um cientista famoso, que trabalhava com vírus.
Не говорил он, что его отец - учёный.
Não me disse que o pai era cientista.
"Маститый учёный заперт в клетке гориллы".
Cientista Encontrado Fechado numa Jaula de Gorila
Мне подарил их... ммм... клингонский ученый.
Foram-me oferecidos por um cientista klingon.
В это вы верите как учёный?
É nisto que você acredita, não é, como cientista?
Вот учёный ракетчик.
Há até um cientista espacial aqui.
Вы - большой ученый, мистер Джодсон,
Um autêntico historiador.
Как учёный, я полагаюсь на фактические доказательства, а по этой теме как мне кажется, никаких точных данных нет.
Como cientista baseio-me em provas empíricas e, quanto a Deus não há provas nem a favor nem contra.
Ах, ты мой учёный.
Minha cientista!
Как учёный, я признаю это. Я допускаю такую возможность.
Como cientista, devo admiti-lo.