Фаворит traduction Portugais
89 traduction parallèle
Говорят, вы несомненный фаворит.
Ouvi dizer que é o favorito.
Несомненный фаворит.
O favorito.
Фаворит проиграл.
O favorito partiu mal.
Она фаворит, и половина зрителей будет ставить на неё.
É um vencedor que dá muito dinheiro, e as apostas não vão ser pequenas... por que metade das pessoas lá vão pôr dinheiro nele.
Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
Dão-me como favorito, e se ganhar posso aspirar ao título.
- Он фаворит.
- É garantido.
Он фаворит.
Adora lama.
Мой фаворит!
O meu favorito!
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Você parece ser o favorito.
Хуан Гальярдо, до недавнего времени фаворит, будет сражаться сегодня со своим земляком из Севиля,
Juan Gallardo, até recentemente o mais forte candidato, vai tourear, hoje, com o seu rival de Sevilha,
- Ты силен! - Он мой фаворит.
És o máximo!
Но вспомните ту замечательную сцену вуайеризма, что изобразил Геродот, а затем Андре Жид. Царица садится, раздевается, за ней подсматривает фаворит государя, а государь подглядывает за фаворитом, подглядывающим за царицей.
Mas o panorama literário voyeurístico por excelência é a escrita de Erodoto e recuperada por Guiden, o rei Candol em que a rainha é observada nua pelo favorito do rei, o qual por sua vez, espia o favorito que espia a rainha.
Нет, Хикс - фаворит.
Não acho. O Hicks é o favorito.
Он сказал мне, что он только что узнал что его фаворит защитник, Рикки Фридман, кто, как случилось, был его лучшим другом, - был с его женой.
Disse que tinha acabado de descobrir que o apanhador preferido, o Ricky Friedman, que é também o melhor amigo dele, esteve com a mulher dele.
Сенатор, Вы главный фаворит на то, чтобы стать кандидатом в президенты от Демократической партии.
Senador, é o favorito para ser o candidato democrata à presidência.
Он фаворит.
Vai à frente da corrida.
Сегодня фаворит - двадцать шестой день.
As apostas de hoje. Originalmente, a corrente favorecia o dia 26... mas com toda esta acção dos encontros na terra do Matt...
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Citação, "O favorito sentimental Chris Marshall blah, blah, blah filho do falecido Senador Graham Marshall, blah, blah é esperado que corra ao lugar do pai nas próximas eleições."
"Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики член законодательного собрания Крис Маршалл..." Видно, ты пропустил несколько слов, Джер.
"O favorito sentimental e playboy político deputado Chris Marshall...." Pelos vistos perdeste algumas palavras, Jer.
- Кто фаворит?
- Qual é a equipa favorita?
- Он фаворит.
- Está na dianteira.
О! Вот! Это фаворит года.
E depois temos o favorito deste ano, "O Homem Com Um Buraco No Estômago"!
Гриффин фаворит пять к одному.
as apostas por Griffin estão a 5-1.
И тогда старый фаворит проиграет Ласки. И что происходит?
um favorito perde para o Lasky e resultado?
В ту пору царствовал Филипп Четвертый, Король планеты, но всеми испанскими владениями железной рукой правил его фаворит, граф-герцог Оливарес.
O rei era Filipe IV, o "Rei do Planeta", e os seus territórios com mão de ferro pelo seu protegido, o Grão-duque de Olivares.
Судя по всему, Филипп Великий и его фаворит, Оливарес, подтерлись им.
Acredito que Filipe o Grande e o seu protegido Olivares limparam o cu com ele.
Мой личный фаворит :
Não posso dar-te flores sem nenhuma razão?
Фаворит внезапно захромает.
O favorito vai fingir coxear.
Как сообщается, Каменный Робин, фаворит, начал хромать в загоне, и это за десять минут до старта.
Chegam as noticias e parece que Rockin'Robin, o favorito começou a coxear dez minutos antes da partida.
Фаворит внезапно начнёт хромать.
O favorito vai fingir coxear.
Первый забег в Йорке, фаворит.
Primeira corrida em York, o favorito.
Сейчас его фаворит :
O meu favorito atual é este :
- Форман фаворит на победу.
- O Foreman é o favorito.
Ты - фаворит.
És a favorita.
Я думал, у тебя был фаворит.
Pensava que tinhas saida.
В последний раз, когда у Стеллы был секс, фильм "Фаворит" проскакал в кинотеатрах... и наших сердцах.
A última vez que a Stella teve sexo, o filme, Seabiscuit, tinha acabado de chegar aos cinemas e aos nossos corações.
Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
Rawls, adjunto de operações, pode ter a posição durante uns meses mas há alguém à frente, do departamento.
Фаворит снова уходит в отрыв!
"O favorito dispara novamente."
... Исключая чудо, похоже, фаворит выигрывает эти гонки.
A não ser que aconteça um milagre, parece que o favorito vencerá a corrida.
Я так рад, что их фаворит не ушёл в профессиональную лигу.
Ainda bem que o melhor deles não se profissionalizou.
Капуста - мой второй фаворит.
Anda, o repolho é o meu segundo favorito.
Так кто фаворит на этом небольшом Шоу Придурков?
Quem é a favorita neste circo?
Ты фаворит?
És a favorita?
Фаворит Вона вручил ему спутниковый телефон.
O subordinado do Vaugh acabou de dar-lhe um telefone satélite.
А та речь спасла вас от полного забвения. И теперь вы - фаворит предвыборной гонки.
Aquele discurso que o tirou do quase esquecimento e que da noite para o dia, o colocou à frente da corrida para a próxima eleição.
Это правда, но этот - фаворит.
Isso é verdade, mas este é um dos favoritos.
Мой старый фаворит.
A minha velha favorita.
Мой личный фаворит?
O meu preferido?
Горячо, но Фаворит тут ни при чём.
Estás perto, mas não levas biscoito.
Фаворит-колосажатель.
O Seabiscuit empalador.
Гладиатор Махотина - фаворит.
O Gladiator do Makhotin é favorito.