Файдо traduction Portugais
117 traduction parallèle
До встречи, Файл.
Vejo-o mais tarde, File.
До-ре-ми. До-ре-ми-фа-соль-ля-си.
926 ) } Dó-ré-mi 928 ) } Dó-ré-mi-fá-sol-lá-si
Си – ничего не проси. И опять до. До-ре-ми-фа-соль-ля-си-до.
de sino e de sinal 948 ) } E então regressamos Ao dó sol-dó
До-ре-ми-фа-соль и остальные – это кирпичики, из них строят песню.
Dó-ré-mi-fá-sol são só as ferramentas para montar a canção.
соль-до-ля-фа-ми-до-ре.
932 ) } Sol-dó-lá-fá-mi-dó-ré
Ми фа соль ля ми ре, ре ми фа соль соль соль ре до.
Mi fá sol lá mi ré Ré mi fá sol sol sol ré dó.
До, ми, соль, ми, до, ми, соль, ми Фа, ля, так держать
Dó, mi, sol, mi, dó, mi, sol, mi Fá, lá, assim
Сопрано до фа во втором голосе?
Os sopranos sobem a "fá" na 2ª vez... é isso?
Доказательства были в военных файлах, официально опечатанных до недавнего времени.
As provas estavam em arquivos militares que estiveram selados até recentemente.
Представьте себе лучший оргазм, который вы когда-либо испытывали... умножьте в тысячу раз, и все равно это еще далеко до кайфа.
Lembrem-se do melhor orgasmo que já tiveram, multipliquem-no por mil, e nem assim se aproximam.
До свидания, Файф.
Adeus, Pífaro.
Обычно, это происходит через 30 дней,... поэтому, возможно, я смогу восстановить файлы до того, как метки на удаление будут прореплицирована по сети.
Costuma haver um espaço de 30 dias antes de isso acontecer. Pode ser que eu consiga recuperar os ficheiros antes dos valores dos "túmulos" se espalharem pela rede.
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.
Dirigir-se-á lá e, depois de desligar o sistema de alarme, retirará todas as jóias do cofre. Todas, uma a uma.
Ты думаешь, файв-О есть дело до того, что ниггеры тут ширяются?
Acham que a Polícia se rala por os pretos ficarem pedrados?
До-ре-ми-фа-соль...
Dó, ré, mi, fá, sol...
До свидания, доктор Файн.
Adeus. Adeus, Dra.
- Я до сих пор не пойму, как ты напала на след Файна
Não vais gostar muito disso.
Все, что я должен сделать добраться до терминала в виртуальной окружающей среде, тогда я буду в состоянии получить доступ к любому файлу, хранимому в этой базе данных.
Basta-me chegar a um computador aqui e devo poder aceder aos ficheiros guardados na base de dados.
Такт Соль верхнее До, связывающая лига Фа.
Dó central até Lá, Sol até Dó uma vez, Fá.
И "фа, ля, до, ми" в серединке.
E "Fá, Lá, Dó, Mi" no meio.
Лекс, задумайся - как ты смог оказаться на этой вершине? И тогда ты поймешь, что ты дошел до этой точки только благодаря Милтону Файну.
Lex, pensa em como chegaste a este ponto da tua vida, e verás que foi o Milton Fine que te trouxe até aqui.
А значит до всех моих файлов.
Isso significa que ele tem acesso a todos os meus ficheiros.
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. То есть, это то место где вы сможете найти ваш теневой файл.
É aí que vão encontrar o ficheiro de sombra.
Файдо?
- Fido?
Ха-ха-ха! Это я "до" Гербалайфа!
Este sou eu antes do Ultra Slim-Fast.
Только что сообщили, что ордера на вскрытие сейфа Скарлетт не будет до завтрашнего утра.
Só temos um mandato de busca ao cofre da Scarlett amanhã.
Сенатор Файло затеял в кулуарах обсуждение закона "О вторжении в личную жизнь" до начала голосования.
O Senador Philo convocou uma reunião no átrio antes de votarmos a proposta de invasão de privacidade melhorada.
- Сыграла уже все партии из своего альбома, чтобы добраться до файлов Тесс, но у неё чертовски хорошая оборона.
Já tentei de tudo para aceder aos ficheiros da Tess, mas ela tem uma grande linha de defesa.
Файлы из других департаментов прибывают до сих пор.
Ainda estão para chegar ficheiros dos outros departamentos.
Стоит дотронуться до рейфа серебром... у него трескается кожа, и это плюс, а минус в том, что он может принимать человеческое обличье.
Basta tocar-lhe com uma parte, e a pele estala toda. Essas são as boas notícias. A má notícia é que...
До, рэ, ми, фа, со, ля, си, до
Dó, ré, mi, fá, Só, lá, si, dó
Си, ля, со, фа, ми, ре, до
Si, lá, só, fá, mi, ré, dó
До, рэ, ми, фа, со, ля, си, до
Dó, ré, mi, fá, sol, lá, si, dó, si, dó
И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает.
O sinal inicial consegui piratear alguns dados antes da minha firewall ter sido bloqueada. E ainda está a funcionar.
Он отправил файлы со своего КПК в NCIS, до того, как был убит.
Mandou um arquivo do seu PDA para a central da NCIS antes de ser morto.
И у меня есть файлы десятков пациентов без страховок или фотографий до и после.
Tenho uma dúzia de arquivos de pacientes sem informações de seguro nem fotografias de antes e depois.
И так как только Клайв и я будем на этом собрании у нас будет только один шанс добраться до компьютера и получить те файлы.
E como só eu e o Clive é que vamos à recepção, será a única oportunidade de chegar ao computador e obter esses ficheiros.
Этот балтиморский снимок был сделан в 1980 году, до того, как файлы были оцифрованы.
Esta fotografia em Baltimore foi tirada em 1980, antes dos arquivos serem digitalizados.
Он добрался до файлов.
Ele chegou aos ficheiros.
У них есть файл Колина Дойла.
Entraram no arquivo do Colin Doyle.
ФБР до сих пор клянется, что не знает содержание файла?
O FBI continua a dizer que não sabe o que há no arquivo?
У вас почти семьдесят лет и несколько сотен тысяч файлов, чтобы дойти до конца.
Têm cerca de 70 anos e centenas de milhares de arquivos para examinar
Он не получил файлы, до того, как в неё стреляли.
Ele não tinha os arquivos, até ela ser atingida.
Она вызывала этот файл 12 раз за несколько дней до своего убийства.
Ela acedeu este arquivo várias vezes nos dias antes de ser morta.
Их имена во всех этих файлах, и во всех до единого они обведены.
Os nomes deles estão por toda parte nestes arquivos, sempre circulados.
Я запустила всенародный поиск непрерывной односторонней закачки файла размером 57.3 мегабайта за пару минут до 03 : 16, мне удалось получить почтовый индекс.
Então rastreei os envios em território nacional exatamente 57.3 HMAC com o horário de 3 : 16 e o mais perto que cheguei foi a um CEP.
Отправишься туда Заберешь содержимое сейфа, до того, как заберут другие, принесешь мне.
Vais entrar lá, apanhas o conteúdo do cofre antes de qualquer um e tra-lo para mim.
До этого работала в небольшой конторе О'Мэйли и Ли. Почему нет ничего в ее файле?
Deixou o emprego na Malley Lee.
Ну, если они держат территорию от Брайтон Бич до Файер Айленд, спроси любого бизнесмена, они все знают Малко.
Se controlam tudo desde Brighton Beach a Fire Island, escolhe qualquer lugar, eles vão saber dos Malkos.
до тех пор пока мы не выясним как взломать его жесткий диск и удалить все файлы, подкинутые А, он прижат к стенке Хорошо.
A menos que descubramos como aceder ao disco rígido dele e apagar todos os documentos que "A" plantou lá, ele está tramado.
Поверить не могу, что вы до сих пор не раскололи Файло.
Não acredito que ainda não resolveste o caso Philo.