English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Факторы

Факторы traduction Portugais

124 traduction parallèle
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
Poderia aceitar factores de idade, saúde, fertilidade,... inteligência e um apanhado de talentos necessários.
Могут быть и другие неизвестные факторы.
Podemos ter fatores desconhecidos.
Но для меня, как командира, они перевешивают остальные факторы.
Mas, no meu julgamento de comando, sobrepõem-se aos outros factores.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
A comparação entre o nosso teste e os registos da Frota mostra que as impressões digitais da Tenente, a análise de voz, todos os factores externos se mantêm como antes.
Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую.
Se formos multiplicar todos estes factores, teremos 100.000 milhões vezes 1 / 10 vezes 1 / 10.
Причиной могут послужить эмоциональные факторы, и они редко повторяются.
Surgem de factores emocionais e raramente ocorrem novamente.
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы... неизбежно возникнут проблемы, которых совсем не ждешь.
Fazer uma lista de prioridades, lembrar-me, claro, de ter em conta as variáveis, e o fato de, inevitavelmente, surgirem alguns problemas que inevitavelmente, podem surgir alguns problemas completamente inesperados.
Факторы подвижности спермы.
Factores de mobilidade do esperma.
... и нужно учесть определённые факторы...
... e a assimilação vai consumir...
У читывая другие факторы, "Дело о пеликанах" должно дойти до суда через 4 года. "
"Avise que o Pelicano deve chegar dentro de 4 anos..." "presumindo outros fatores."
Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
Não quero descurar o factor emocional na sua recuperação, mas acho que houve outros factores que contribuíram.
Теперь есть такие часы, в которые вводишь свой возраст, все свои факторы риска и они отчитывают, сколько времени тебе осталось жить.
Há um relógio onde metemos a nossa idade e todos os nossos factores de risco. E ele calcula o tempo que te resta de vida.
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов.
Os fatores de crescimento do tecido estabilizaram-se bem e a oxigenação das células subiu 50 %.
Если не брать во внимание непредвиденные факторы, то я верю, что Макс Фенниг был похищен и возвращён на борт рейса 549 без угрозы для других людей, при этом не осталось никаких следов.
Se não fosse por causas imprevistas, creio que o Max teria sido raptado e devolvido ao voo 549 sem qualquer perda de vida, sem deixar rastos.
Когда человек выбирает путешествие авиаперелётом следует учитывать определённые факторы.
Quando uma pessoa decide viajar pelo ar há vários factores a ter em consideração.
Но есть другие факторы.
Mas existem outros factores.
Двучленные уравнения и факторы вероятности.
Vá! Tem a ver com uma série de equações binomiais e fatores de probabilidade.
Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Admitindo que o tribunal errou ao permitir que o júri considerasse factores que eram vagos ou duplicativos, numa violação à 8ª Emenda, tal erro foi inofensivo para além da dúvida razoável.
В расчет нужно принимать и другие факторы.
Há outras coisas que é preciso ter em conta.
Берус и номер 77 - решающие факторы нашего эксперимента!
Precisamos do 77, precisamos do Berus. Esses são os factores dinâmicos.
Какие факторы?
Quais são os factores?
Какие ключевые факторы влияют на эластичность спроса?
Quais são alguns dos factores que afectam a elasticidade?
Если это факторы среды, тогда ему станет лучше, оставаясь здесь.
Se for ambiental, ele vai melhorar só por estar aqui.
Итак, разложим на факторы известные переменные :
Então, variáveis conhecidas :
Полученная от контрольной группы информация была подвергнута двухфакторному дисперсионному анализу, где факторами были состояние и интраиндивидуальные факторы.
Os resultados da análise de variância apresentam aderência, nos pontos observados.
Жаль, что мы не провели эту процедуру раньше, но некоторые факторы..
Gostava que tivéssemos feito uma avaliação definitiva antes.
места, где все моральные и социальные сдерживающие факторы оказываются подвешены, где всё возможно.
Um lugar em que toda inibição moral ou social parece ter sido suspensa, onde tudo é possível.
Мы возьмем немного крови и проверим все ли факторы свертываемости в норме.
Tiramos algum sangue e vemos se algum factor de coagulação está baixo ou não existe.
Гипертонические кризы могут активировать факторы свертывания.
Crises hipertensivas podem activar os factores de coagulação.
Потеря сна плюс резкий скачок в гармонах это факторы, которые могут затмить любое суждения.
Privação de sono e alterações hormonais são factores que podem alterar o julgamento de uma pessoa.
Ты принял во внимание другие факторы? В отношении боссов?
Tiveste em conta outros factores, relativamente a chefes?
Если саркоидоз вызвали два разных фактора среды, то причина - факторы окружающей среды. Мы просто ещё не знаем их всех.
Se a sarcoidose tem duas causas ambientais, tem causas ambientais, só não as conhecemos todas.
И мы будем изменять внешние факторы
E iremos acrescentando stresses ambientais no decorrer do tempo,
Оказывается профессор Маркс ускорил факторы роста и никого не поставил в извесность.
Resultou que o professor Marks acelerou os fatores de crescimento sem meu conhecimento.
Здесь также возможны внешние факторы.
Também pode ser ambiental.
Все факторы, формирующие поведение человека.
Na vanguarda do crime. Todos os fatores que moldam o comportamento humano.
Ну, есть, конечно, генетические факторы.
Também há factores genéticos.
Одноранговые группы и случайные факторы окружающей среды значительно важнее семьи
Os grupos de amigos e os casuais factores ambientais - são mais importantes do que a família.
У жертв были все факторы подверженности риску послеродовой депрессии.
As vítimas tinham todos os factores de risco para a depressão pós-parto.
Мендель объяснял это так : каждое растение, каждый организм, содержит в себе факторы, отвечающие за возникновение этих специфических признаков.
Mendel explicou isso sugerindo que cada planta, cada organismo, possuia com ele fatores que eram responsáveis por criar essas características particulares.
Сегодня мы называем эти факторы генами, но еще 100 лет после Менделя никто понятия не имел, как они работают.
Hoje, nós chamamos essas coisas de genes, mas ninguém tinha alguma idéia de como eles trabalhavam até 100 anos depois da época de Mendel.
Начинайте исключать факторы.
Comecem a eliminar.
В исследованиях, таких, как эти, кто-то смотрит на биологические факторы.
Em estudos como este, um indica factores biológicos...
Каковы основные факторы?
Quais são os principais factores?
Факторы свёртывания и фон Виллебранда в норме.
A trombina e o factor de Von Willebrand estão normais.
- Программная реакция на внешние факторы...
- O programa responde a estímulos exteriores.
- Программная реакция на внешние факторы
- O programa responde a um estimulo externo.
Синдром Киари, антидепрессанты и удар по голове — все эти факторы могли вызвать острый гипертонический криз.
O Chiari existente, os antidepressivos, e o quer que lhe tenha batido na cabeça, tudo junto criou esta crise hipertensiva aguda.
Я работал с доктором Уайетт ЧТобы устранить провокационные факторы
E tenho trabalhado com a Dra. Wyatt para eliminar os meus impulsos.
Я исключила все обычные вирусы, биологические факторы и наркотики.
Descartei todas as viroses comuns, agentes biológicos e drogas.
Не то, чтобы мы не одобряли его успехи, но когда такой ученик, как Джей-Джей так кардинально меняет свое поведение, и так подозрительно быстро, мы не можем не рассматривать другие факторы.
Não é que não admiremos a tua evolução, mas quando um aluno como o JJ melhora o seu desempenho num tempo tão curto, não podemos deixar de considerar outros factores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]