English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Фибрами

Фибрами traduction Portugais

22 traduction parallèle
- Простите меня, господин президент... Но они ненавидят нас всеми фибрами.
- Desculpe, Sr. Presidente... mas eles odeiam-nos com todas as suas forças.
Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
Acho que podia expressar todas as más experiências que tive, toda a privação que senti, com cada fibra do meu ser.
И я чувствую это всеми фибрами моей души.
... nem que seja por ansiar por eles com todo o meu ser.
Но вы должны знать. Я восстану против этого всеми фибрами души.
Mas fique a saber que estou preparado para lutar por isto com cada fibra do meu ser.
Я чувствую всеми фибрами души, что... это то, что я должен сделать.
E sei, com cada fibra do meu ser que isto é algo que quero enfrentar.
О, всеми фибрами души вы хотите убить меня.
Todas as fibras do teu corpo me querem matar.
Я всеми фибрами против.
Isto vai contra cada fibra do meu corpo.
Всем своим существом, всеми фибрами он хотел умереть или найти способ вернуть Сэмми.
Cada parte dele, cada fibra que ele tem, quer morrer ou descobrir uma maneira, de trazer o Sam de volta.
И всеми фибрами своего существа я осознаю, что готова быть матерью Лукасу.
E sei, com todas as fibras do meu ser, que estou pronta para ser a mãe do Lucas.
Всеми фибрами своей души ощущать величайшую тайну бытия.
Cada pedaço de todo o teu ser, vivo para o mistério infinito de tudo.
Я пытаюсь поверить, что он не изменял, но всеми фибрами чувствую, что он врет.
Quero acreditar que ele já não me anda a trair, mas qualquer coisa me diz, que ele está a tramar alguma.
- Всеми фибрами души...
- Todas as fibras do nosso ser...
Я не буду запрещать, потому что у меня нет прав на это. Но буду протестовать всеми фибрами души.
Não a proibirei, pois não tenho esse direito, mas oponho-me com todas as minhas forças.
Прошу прощения, но я всеми фибрами души стремлюсь попасть на те курсы по новой методике но ты же меня не пускаешь!
Desculpe, mas estou louco para ir à clínica de arte dramática... que vejo quando saio à noite, mas você não deixa.
Уилл ненавидел работу всеми фибрами своей души.
Will odiava cada segundo do trabalho. Ele o odiava.
Тебя он может и интригует, а я презираю его всеми фибрами души.
Ele pode fascinar-te... eu menosprezo-o, com toda a fibra do meu ser.
Всеми фибрами моей искалеченной души.
Com cada fibra do que sobrou da minha alma miserável.
Боже, моя души всеми фибрами кричит
Deus, cada célula do meu corto está a gritar,
Знаешь, всеми фибрами своей души я желаю пойти и надраться с тобой.
Sabes, cada parte de mim gostaria de ir ali contigo e fazer molho contigo.
Я чувствую это всеми фибрами своей души.
Sinto isso no meu estômago e na minha pele.
Я говорю, что не только признаю содеянное, но и... Я сожалею всеми фибрами души.
Acho que o que estou a dizer é que não só admito o que fiz, mas também me arrependo, com cada fibra do meu ser.
Я ненавидела всеми фибрами души.
Bebia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]