English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Физическое

Физическое traduction Portugais

238 traduction parallèle
Тогда это только физическое сходство.
- A semelhança é apenas física.
У нее ко мне физическое влечение.
Virge. Ela sente uma atracção física par mim.
Чем отличается физическое влечение и просто любовь?
Qual é a diferença entre atracção física... e atracção normal?
Не является ли физическое перерождение величайшей мечтой современного человека?
Não é a melhor das novas esperanças do homem aquela do rejuvenescimento?
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
Mas, se isto não pára já, as pressões físicas e emocionais matá-lo-ão.
Физическое истощение? Может, даже психический упадок?
Esgotamento físico, possivelmente até nervoso.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
- O quê? - Uma espécie de dobra física, na qual nenhuma das nossas leis da física se aplica.
Да, не учитывая его физическое состояние.
Além da apreciação do estado físico dele.
Физическое состояние субъекта?
Processando.
Мое физическое состояние не имеет значения. А обелиск - имеет.
O meu estado físico não é importante.
Ментальное и физическое здоровье экипажа на вашей ответственности, доктор. Сейчас это самое важное.
O estado mental e físico da tripulação é a sua prioridade máxima.
Физическое насилие не может быть аннулировано.
A violação física não pode ser desfeita.
- Физическое повреждение было устранено? - Полностью.
- O dano físico foi reparado.
Разомнитесь немного, это хорошее физическое упражнение.
Pode fazer-vos bem um pouco de exercício. Levantem os braços.
Но представьте, что существует четвертое физическое измерение.
Mas imaginem que há uma quarta dimensão física.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Suponhamos que pegamos numa massa pequena, a deixamos cair na superfície e observamos a distorção ocasionada, pela massa por forma a ter uma terceira dimensão física.
Физическое влечение.
Atracção física.
Это физическое влечение.
É uma atracção física!
Вот она, новая Германия с ее организаторскими способностями и верой в физическое развитие молодежи посредством спорта.
O que nós podemos aprender desta nova Alemanha... que educa a sua juventude através do desporto.
Я боялся за мое физическое состояние. Тогда мне было 36, я считал себя старым и дряхлым, выкуривал по три пачки в день, в общем, здоровым не выглядел.
Tinha algumas preocupações com a minha condição física. a fumar 3 maços por dia...
Все подсудимые заявляют... что после задержания на них оказывалось как психологическое, так и физическое давление.
Todos os acusados reclamam que foram... sujeitos a violência física e mental enquanto sob custódia da polícia.
Я бы хотела сказать, что физическое образование в этой школе ужасно.
Gostava de dizer que educação física nesta escola é uma desgraça.
Физическое существо...
Uma entidade física.
Большинство традиционных церемоний с духами включают в себя физическое испытание или проверку на выносливость - чтобы показать превосходство духа над телом.
A mais tradicional das cerimónias de busca espiritual envolve algum tipo de mudança física ou um teste de resistência... para provar o domínio do espírito sobre o corpo.
Это самое сильное физическое соревновние в мире.
É a competição mais dura do mundo.
Они способны заглянуть за физическое.
Vêem para lá do físico.
Физическое доказательство существования внеземной жизни и внеземного разума.
Provas físicas da existência de vida e inteligência extraterrestre.
"Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека".
"A guerra educa os sentidos, " faz a vontade entrar em acção, " aperfeiçoa a constituição física,
У меня не только есть право, но я также ощущаю почти физическое удовольствие... от мысли о том, что запрещаю ей учиться в школе.
Tenho não só o direito, como também uma sensação de prazer quase físico ao pensar que posso mantê-la fora da escola. Diria que estou vibrante.
- Физическое насилие - не метод.
A violência física nunca é a resposta.
Миссис Андервуд через что бы Вашему сыну не пришлось пройти это так или иначе затронуло его физическое состояние.
Sra. Underwood, seja o que for que o seu filho tenha passado, afectou de certa forma a sua forma física.
Саурон обрел большую часть былой мощи. Он еще не принял физическое обличье но дух его нисколько не утратил своей силы.
Sauron recuperou grande parte das suas antigas forças, ainda não tomou forma física mas o espírito não perdeu nenhum do seu vigor.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
Quando o corpo físico morre o espírito maduro, enriquecido pela vida na Terra, volta a Gaia trazendo consigo essa experiência dando a Gaia a possibilidade de viver e crescer. "
За исключением того, что после смерти вы никогда не сможете проснуться, никогда не вернётесь в свое физическое тело.
Com a diferença de que, nesse estado pós-morte, não poderás voltar a acordar, nem regressar ao teu corpo físico.
Ваша Честь, раздел 7-гамма из Двенадцатой Гарантии определяет художника как "физическое лицо, которое создает оригинальную художественную работу".
Meritíssimo... Na sessão 7 gama do 12º artigo define um artista como uma pessoa que cria um trabalho artístico original.
Другими словами, вы хотите признать, что доктор не физическое лицо.
Em outras palavras, quer reconhecer que o Doutor não é uma pessoa.
Но на данный момент я не готов постановить, что доктор - физическое лицо перед законом.
Mas desta vez, não estou pronto para decidir se o Doutor é uma pessoa perante a lei.
Он опасный преступник, и он способен на физическое насилие.
É um criminoso, e é capaz de violência física.
Люди путают физическое влечение с настоящим чувством.
É muito fácil confundir uma atracção física... com uma união verdadeira. Sim.
Они очень маленькие. "С развитием мозга физическое развитие оказалось бесполезным".
Diz aqui que eles são muito pequenos, tipo da minha altura, porque, como os cérebros se desenvolvem, não é necessário o desenvolvimento físico.
Ќесмотр € на физическое сходство, хими € мозга јйаны, похоже, значительно отличаетс € от нашей.
Apesar das parecenças físicas, a química do cerebro da Aiyana parece ser bastante diferente da nossa.
Джозефо верит, что этот корабль - храм, в котором находится физическое проявление Бога.
Josepho acredita que essa nave é um templo que alberga a manifestação física de Deus.
- Это просто физическое.
- É só físico.
- Физическое подобие есть.
- Existem parecenças físicas.
Физическое тело не способно вместить в себя информацию такого интеллекта.
Lá se foi o intelecto vastamente superior.
Это последнее физическое обследование.
Este foi o último exame físico.
- Нет, физическое влечение.
- Sair como amigos ou algo assim.
физическое удовольствие.
Prazer físico.
Физическое развитие Малковича.
Desenvolvimento Físico de Malkovich 33 anos
Рэй! вы выдержали тяжелейшее физическое испытание,
Ray, já passaste pelo pior da reabilitação física.
вы выдержали тяжелейшее физическое испытание, но теперь вы должны заниматься с психотерапевтом.
Deveríamos começar as sessões de terapia psicológica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]