Филд traduction Portugais
258 traduction parallèle
Мы нашли замечательное местечко рядом с Хантингтон Филд.
Sim, um lugar agradável próximo a Huntington.
Это же стадион Ригли Филд.
Isso é o estádio de basebol.
Это - Гас Гриссом из Лэнгли Филд.
Não é o Gus Grissom de Langley Field?
Вы многого ждете от Комитета Обороны, Мэйфилд!
Espera demasiado do Comité de Defesa.
Вы, наверное, не понимаете позицию Комитета Обороны, Мэйфилд?
Parece não estar a compreender a posição do Ministério da Defesa.
Мистер Мэйфилд!
É uma loucura!
Мое имя - Мэйфилд.
Chamo-me Mayfield.
Леди Маргарет Мейфилд.
Lady Margaret Mayfield.
А кто же лорд Мэйфилд?
- E quem é o Lord Mayfield?
Мэйфилд производит оружие, потому что в игре ценится сила. Совершенно верно.
O Sr. Mayfield é um fabricante de armas, pois este jogo só pode ser jogado com força.
Напрасно Вы пригласили ее, Мэйфилд.
Ter aqui aquela mulher foi um erro, Mayfield.
Спокойной ночи, мистер Мэйфилд, сэр Джордж.
- Boa noite, Sr. Mayfield, Sir George. - Espere um pouco.
Простите, месье Мэйфилд могу я получить представление об этих документах?
Sr. Mayfield, desculpe, não tenciono descobrir segredos, mas pode dar-me uma ideia do que está nesse documento?
Благодарю Вас, мистер Мэйфилд.
Obrigado, Sr. Mayfield.
Не надо делать скоропалительных выводов, месье Мэйфилд.
Bom, não vale a pena apressar conclusões, Sr. Mayfield.
Добрый вечер, мистер Мэйфилд, сэр Джордж, Пуаро.
Boa noite, Sr. Mayfield, Sir George, Poirot.
Вы организовали все это, мистер Мэйфилд?
Planeou isto, Sr. Mayfield?
Вы поедете в участок, мистер Мэйфилд?
Vai ter connosco à esquadra, Sr. Mayfield?
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги. Так?
- Demonstrei, de forma conclusiva, que de entre todos na casa, apenas o senhor, o Sr. Mayfield, o Sr. Carlile e eu, podíamos ter roubado os documentos, não é?
Это ужасно, Мэйфилд.
- Isto é um desastre, Mayfield.
Не мистер Мэйфилд?
- Não foi o Sr. Mayfield?
Адресовано в табачную лавку или киоск, мистер Мэйфилд. Откуда Вы могли бы забрать его на досуге. Не надо копаться в этом, мистер Пуаро.
A morada deve ser de uma pequena tabacaria ou de um jornaleiro, de que pode receber a bel-prazer?
Нет, мистер Мэйфилд, между мужем и женой не должно быть сонных собак.
Entre marido e mulher não deve haver segredos.
С меня хватит, Мэйфилд!
Estou farto, Mayfield.
Знаешь, на Рингли Филд теперь много огней?
- O Wrigley Fieldjátem luz.
Продюсеры Джордж Залум и Лэс Мэйфилд
196.667 ) } PRODUÇÃO
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
O seu habitat : A tundra gelada de Soldier Field.
То утро на Лав Филд.
Aquela manhã em Love Field.
А, "Безмолвное сердце". Глен Клоуз, Салла Филд.
The Muted Heart com a Glenn Close e a Sally Field?
Да, 16 группа спецназначения вылетит из Хуберт-Филд.
O 16 ° Grupo de Operações Especiais vai sair de Hurlburt Field.
Майлс Пен Филд второй?
miles PenfieId II.
В пятницу, в Чикаго, Томми выступает в Солджер Филд, а мы в Билджуотерс на той же улице.
Sexta-feira : Chicago. Ele vai actuar em Soldier Field e nós estaremos no Bilgewater`s do centro comercial da mesma rua.
С хорошим планом отхода, Можно ограбить хоть Эббетс Филд.
Planeando uma boa fuga, até consegues roubar o Ebbets Field.
Работники "Ритэил Родео", говорит Джек Филд, ваш управляющий.
Empregados do Retail Rodeo... sou Jack Field, o vosso gerente de loja.
Работники "Ритэил Родео", говорит Джек Филд, ваш управляющий.
Atenção, empregados do Retail Rodeo... fala Jack Field, o vosso gerente.
Увидимся в "Лефт Филд".
Vai buscar o Ricky e encontra-te comigo no nosso sítio no lado esquerdo do campo, querida.
Твой муж назначил тебе встречу в "Лефт Филд".
O seu marido deixou-lhe uma mensagem a pedir que se encontrasse com ele no lado esquerdo do campo.
Говори, что это за "Лефт Филд", или никогда не увидишь сына.
Tem três segundos para me dizer onde é o lado esquerdo do campo, ou nunca mais verá o seu filho outra vez.
Так, я вижу "Лефт Филд".
Muito bem, estou a ver o "campo esquerdo."
- Я встретил этого парнишку в Кларк-Филд. Представь, он прилично бьет по клавишам.
Encontrei esse rapaz no OC Clark e toca um óptimo jazz no piano.
Я думаю, он пытался встать на защиту людей... в тех штатах, где предпочтения делятся поровну. Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд. И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
Estava a defender os estados indecisos 1942, a 1ª Divisão da Marinha desembarcou em Guadalcanal, cercando o quase terminado aeródromo em Lunga Point, que foi baptizado como Henderson Field, e uma ancoragem no vizinho Tulagi, que ficaria conhecido como Iron Bottom Sound,
Заходи, Филд.
Entra, Field.
Режиссер Лес Мэйфилд Да, если не затруднит,... принеси мне корзину с котятами... и парик-афро...
Se não te importas, podes-me trazer uma pequena caixa de gatinhos e um arco-íris Africano?
Бужаев возит внуков на Флойд-Беннет Филд каждый вторник.
O Buzhayev leva os seus netos ao Campo Floyd Bennett todas as terças-feiras.
Террилин Мэйфилд, подойдите к стойке информации.
Terrilynn Mayfield, por favor, pega no telefone.
- Эдем Филд.
Onde pára Edna Field? "
Мэйфилд!
- Mayfield?
На самом деле я только миссис Мэйфилд.
- Não existe.
Я знаю, Мэйфилд, что мы в Вашем доме.
Lamento, Mayfield.
Его привезли из лечебницы Мэйфилд.
O que o traz cá?
Мэйфилд? Он с грядки?
Caiu da cama quando o viravam para cuidarem dele.