English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Финансовую

Финансовую traduction Portugais

162 traduction parallèle
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас? " Отметим
Lembra-se, depois de admitir a trafulhice nas contas do filme, de o Sr. Parks insinuar que ainda tinha algo contra si?
Он не раскрывает свои карты, и говорят, что он является весомым кандидатом в Первую финансовую корпорацию.
Não abre o jogo... e diz-se que é um forte candidato a um lugar... na administração da First American Corporation.
Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку.
Gostava de me fazer passar por Makhmalbaf e inspirar o respeito e a admiração deles, e também o facto de eles poderem dar-me apoio financeiro.
В этот день поездом к нему должен был приехать коллега чтобы обсудить какую-то финансовую сделку.
Esperava um colega de negócios que chegaria de comboio nessa tarde, para discutirem assuntos financeiros.
Раз наша дойная корова в соседней комнате превратилась в финансовую дыру, я решил сделать карьеру в бизнесе.
Desde que a nossa vaca leiteira na outra sala se transformou em atoleiro. Eu decidi entrar no mundo dos negócios.
Он улучшает финансовую безопасность компании.
Ele está a assegurar a parte financeira desta empresa por muitos anos.
В них содержалось доказательство того, что я оказывал финансовую поддержку нескольким антифашистским организациям.
Continham provas de que eu estava a dar apoio financeiro a várias organizações antifascistas.
Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию... только за краткую беседу. Но она велела ему отколоться от нее и бросила трубку.
Angustiado, ele ligou de novo, oferecendo generosa compensação nem que fosse por curta conversa, mas ela mandou-o deixá-la em paz e desligou.
Мы обсуждаем суть дела, а не его финансовую сторону.
Estamos a discutir o processo e não os seus encargos.
Давай только утрясем финансовую часть, и тогда расслабимься.
Mas vamos lá à questão do dinheiro e depois relaxamos.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
"Seria financeiramente vantajoso investir em clínicas de medula óssea."
Вы можете рассчитывать на нашу эмоциональную и финансовую поддержку.
- Pode contar com o nosso apoio.
Нам перекрыли финансовую поддержку. Я только что узнала, что фонд закрывается.
Cortaram os nossos fundos, querem fechar a fundação.
И сейчас я передаю слово Джону Гиссингу, который разъяснит нам финансовую сторону сделки.
Assim... entao..., deixo-os com John Gissing, que esta aqui para nos mostrar todos os detalhes da adquisicao financiera que temos pendente.
Mы нашли его финансовую компанию в Лос-Анджелесе и обнаружили переводы с Балкан.
Localizámos a empresa dele em LA através do dinheiro que reencaminhava dos Balcãs.
Значительную финансовую поддержку моей кампании оказывает группа бизнесменов из Лос-Анджелеса.
Grande parte do apoio financeiro da minha campanha provém de um grupo de empresários de LA.
Твои люди, очевидно, изучают финансовую отчетность... и проверяют некоторых спонсоров.
Parece que a sua gente anda a investigar relatórios de contas de campanha.
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
Investigámos-lhe os bens durante dois meses.
Через год после бойни в Эль-Пасо... Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Se passou um ano após o massacre em El Paso, Texas onde Bill apoiou sua prole Nipônica financeiramente e filosoficamente nela em uma grande luta de forças Shakesperiana sobre quem governaria a cidade de Tóquio.
Обретя финансовую независимость, он оставил университет... и купил загородный дом, некогда принадлежавший его предкам,... старинную постройку в уединённом месте неподалёку от Орсы.
Quando ele se tornou financeiramente independente, deixou a universidade. Comprou a casa de Verão dos avós. Uma vivenda do final do século, num local selvagem, perto de Orsa.
Они заплатили налоги за зал собраний профсоюза с опозданием на год... Глядя на их финансовую отчётность -
Pagaram os impostos com quase um ano de atraso, e só depois de terem sido penhorados.
Удар был направлен на финансовую и военную штаб-квартиры США.
Os alvos foram as sedes financeira e defensiva dos Estados Unidos.
Пэрси может получить финансовую помощь на образование.
Eu realmente penso que a Pursy podia receber ajuda financeira.
Дополнительный заработок позволяет ему приобрести финансовую независимость. Мы же за небольшую фиксированную оплату получаем возможность реализовать нашу потребность в продолжении рода в безопасной и комфортабельной обстановке.
Enquanto os nossos preços de fertilização, fixos e moderados... permitem que mulheres como nós tenham acesso a um ambiente... seguro e confortável, onde possamos alcançar... os nossos objectivos de procriação.
Они используют свою военную, политическую и финансовую мощь, Чтобы мы пошли на их условия.
Usa a sua máquina de guerra e o seu poder político e económico para nos obrigar a aceitar as suas condições,
Если вы наймёте Дуайта К. Шрута и он не будет соответствовать... нет, превосходить все вообразимые ожидания, я, Майкл Гэри Скотт, возьму на себя полную личную и финансовую ответственность.
Se contratar o Dwight K. Schrute e ele não corresponder... Não, se ele não exceder todas as sua expectativas, pode responsabilizar-me, a mim, Michael Gary Scott tanto a nível pessoal como a nível financeiro.
Ты что, просишь финансовую помощь у ЦРУ?
Estás a pedir uma bolsa ou a candidatar-te à CIA?
Кроме того, я настаиваю, что я не оказывал финансовую поддержку, не помогал ни в приобретении материалов, ни в изготовлении или размещении... таких бумаг и проведении таких операций.
Além disso, devo esclarecer que não usei dinheiro, nem nenhum outro meio para espalhar rumores ou manipular pessoas.
Я не оказываю финансовую и политическую поддержку тому кандидату, который может быть чьей-то "марионеткой"
Eu não investi a minha influência política e financeira num candidato que seria um "fantoche" de um qualquer.
Я же лишь расследую финансовую деятельность.
Eu só sigo o dinheiro.
И я не отступлюсь, пока компания и все ее дочки не понесут за это финансовую ответственность!
Lembrei-me de termos uma pequena reunião antes do treino de hoje. Treino, reuniões... Mas isto é um casamento?
То, что я предложу, даст нам абсолютную финансовую независимость и... поможет осуществиться мечте коварного миллиардера.
O que vou propor vai dar-nos total liberdade financeira e vai ajudar os sonhos de um bilionário a tornarem-se realidade.
Я дал ей финансовую стабильность, социальный статус, и в ответ я ожидаю лишь одного - верности.
Dei-lhe estabilidade financeira, posição social, e o que espero em troca é fidelidade.
Он может раздобыть финансовую информацию, номера счетов.
Pode obter informação financeira e bancária.
Я знаю, я знаю, я продался за огромную кучу отвратительных денег, отвратительных денег, которые могут помочь нашей будущей семье иметь определенную финансовую безопасность, и могут помочь оплатить мое юридическое образование.
Eu sei, eu sei, eu vendi-me por um monte enorme de dinheiro nojento. Dinheiro nojento, que pode ajudar a nossa futura família, ter alguma segurança económica e pagar a faculdade de direito.
Во всей моей работе у меня основная задача, использовать мои медицинские знания на финансовую выгоду организации в которой я работаю.
A minha principal tarefa consistia no seguinte : Usar a minha experiência clínica para benefício financeiro da organização para que trabalhava.
- Нам нужно устроить маме финансовую проверку.
- Devíamos auditar a mãe.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
O Imperador oferecerá apoio financeiro e moral e insistirá que Wolsey recupere o cargo de Chanceler.
Я изучила городскую финансовую отчетность и выяснила, что граждане должны городу миллионы долларов налоговых недоимок!
Estive a ver os registos financeiros da cidades, e parece que há milhões em taxas municipais por cobrar.
Вы велели не давать леди Бойнтон свежие газеты. Она не должна была узнать о той панике, которую устроили вы, чтобы развалить её финансовую империю!
Negar os jornais a Lady Boynton para a manter ao largo do pânico que você mesmo despoletou para se certificar da destruição do império dela.
Вернись к нему с, так называемым, "пакетом услуг" - содержащим финансовую поддержку и долгосрочные перспективы, своего рода, место в одной из компаний.
Procura-o com um pacote... Um acordo de alívio financeiro a curto prazo... e um plano a longo prazo, no mesmo estilo. E um emprego numa das empresas.
Мы надеемся, что вы используете свежеобретенную финансовую свободу чтобы создать что-то невероятно искренне, удивительно красивое вечно ценное вашим друзьям и всему миру.
É nossa esperança que use a sua nova liberdade financeira... para criar alguma coisa completamente honesta profundamente bela e de um valor interminável para a nossa comunidade e para o mundo.
Вы крали финансовую информацию из вашего офиса.
Tem andado a roubar registos financeiros do nosso escritório.
Мы же уже заключили финансовую сделку.
Chegámos a acordo financeiro com eles ;
Учитывая финансовую обеспеченность мистера Шелдона, и его возможность сбежать и ужасающие подробности смерти мистера Эймза и мистера Дарби, Штат просит исключить внесение залога.
Devido às finanças do Sr. Shelton, à sua potencial fuga, e à forma das mortes do Sr. Ames e do Sr. Darby, o Estado solicita que a fiança seja negada, Excelência.
Разве только мы не заключим в некотором роде финансовую сделку, которая могла бы побудить нас бросить это дело.
A menos que façamos aqui algum tipo de acordo financeiro que faça valer a pena desistirmos disto.
Японское правительство и его агентства обращаются к маленьким и бедным нациям и предлагают им финансовую поддержку, дают им все, что требуется, в первую очередь, для того, чтобы те могли вступить в МКК, и, вступив туда, поддерживали Японию.
O governo japonês e suas agências vão às nações pequenas e falidas e oferecem-lhes apoio financeiro, oferecem-lhes o que for preciso, em primeiro para aderirem à IWC e então, quando estão aqui, votem a favor do Japão.
Брак с Анной Клевской может принести военную и финансовую поддержку протестантской лиги.
Um casamento com Ana de Cléves traria consigo o apoio militar e financeiro da Liga Protestante.
дрожь из-за неё проиграем национальные соревнования, а без первенства, я потеряю финансовую поддержку, а без неё, не смогу купить себе судно на воздушной подушке.
Esse tremor vai-nos fazer perder o Nacional. E sem a vitória, Perderei os meus extras. E sem os extras, não comprarei meu hovercraft.
Финансовую историю лейтенанта Арнетта.
As finanças do Tenente Arnett.
К сожалению, ничто из этого не может повлиять на финансовую ситуацию "Мун Фильм".
Desculpem tê-los feito esperar, por favor venham comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]