Фингал traduction Portugais
83 traduction parallèle
- Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
Pus-lhe um olho negro e atei-o a uma árvore em troca do carro.
Я пошел исповедоваться в грехах, а монах поставил мне "фингал".
Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro.
Что, фингал под глазом словил да?
Arranjaste um rico olho negro Não foi?
О, Боже, вот это фингал.
Estás de olho ao peito...
У меня был продуманный план, но где-то между тем, как я поставил фингал твоей сестре, и умудрился чуть не спалить дом, все пошло наперекосяк.
Tinha tudo bem preparado, mas... entre pôr um olho roxo à tua irmã... e incendiar a casa, a coisa começou a dar para o torto...
У Финча был фингал а у Стифлера 6 швов.
- OFinch ficou com um olho negro e Stifler levou 6 pontos.
Я тоже хочу фингал, как у Джека.
Quero um olho negro como o do Jack.
Хочешь фингал, Гарри? Я могу удружить.
Se é mesmo o que queres faço-te a vontade...
Ты что, хочешь второй фингал, Джек?
Queres um segundo olho negro?
Ну, этот противно-выглядящий фингал... - Эй, я не бил её.
- Não lhe bati, ouviste?
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Sra. Forman, tenho um olho negro e preciso de gelo!
И у меня теперь фингал и нужно, чтоб кто-нибудь позаботился обо мне!
Tenho um olho negro e preciso de alguém que tome conta de mim!
Какой у Вас фингал!
Isso é um belo arranhão.
Ну и фингал у тебя!
- Que olho roxo!
Фингал!
Centro do alvo!
- Пошли, Фингал! Пошли! Стереги его!
Fica de olho nele!
Сюда, Фингал!
Centro do alvo!
Фингал!
Aqui!
Фингал!
Centro do alvo.
Сюда, Фингал!
Vem cá, Centro do Alvo.
Фингал! Фингал, вернись!
Centro do Alvo, volta aqui.
Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда Слушаюсь...
Se decidires contar aquilo a alguém,... o teu abajur do Hortelino vai fazer uma aparição pública.
Это просто, знаешь, фингал жуткий.
É só uma nódoa negra.
Когда он вернулся, у Фредди был фингал, он сказал, что уедет на 2 месяца, и сказал не искать его.
Quando voltou, o Freddy tinha um olho negro e disse que ia para fora por 2 meses e para não o tentar encontrar.
Видишь фингал у Майкла на скуле?
Vês a nódoa negra na cara do Michael?
А что, лучше бы фингал поставила?
- Nódoa negra é simples, não achas?
У него был огромный фингал и разбитая губа.
Tinha um olho negro e um lábio inchado.
От Расула она не требовала ни денег, которые ему дала, ни извинений за фингал, который он ей поставил.
Ela não queria que ele devolvesse o dinheiro dela, nem que pedisse desculpa pelo olho negro que lhe dera.
Когда я отказывался, всё заканчивалось дракой и он ставил мне фингал под глазом.
Como recusava, brigavamos e eu acaba com um olho negro.
Только парня, который поставил вам фингал.
Só o tipo que te fez esse olho negro.
Малыш, которому был всего год, поставил ей фингал под глазом.
Uma criança de 1 ano pôs-lhe o olho negro.
А где ты заработал фингал?
- Onde se feriu?
Так вот как Лесси получил фингал.
Então é assim que Lassie tem o olho preto.
Я отвлеклась всего на минуту, и вот одна уже в коме, у другого фингал под глазом, а третья управляет преступной группировкой.
Tenho um minuto de desatenção... e tenho uma em coma, um com um olho negro e uma num gang criminoso.
Ты пробыл в городе всего пару дней и у тебя уже фингал.
Estás na cidade há dois dias e já tens um olho negro.
Откуда у тебя этот фингал?
Onde conseguiste esse olho negro?
Как он заработал фингал?
Como foi que ele arranjou aquele olho roxo?
Вот когда он поставил вам фингал?
E foi aí que ele lhe pôs o olho negro?
Может, этот фингал влияет на ваше зрение.
Talvez o olho roxo esteja a afectar a tua visão.
Но я уверена, что у меня фингал на подбородке.
Mas estou com o queixo todo roxo.
Я тебе второй такой же фингал поставлю.
- E és banido. Deixem-me adivinhar :
Классный фингал. Могу я вам чем-то помочь?
Belo olho negro.
А вот и плохо нанесённый тональник, скрывающий твой фингал.
Daí a maquilhagem mal aplicada para esconder o teu olho negro.
Самолёт тебя уже ждёт. Я солью прессе, что ты получил этот фингал, когда играл в теннис с Президентом.
Vou dizer à imprensa, que isto ocorreu no jogo, com o Presidente.
когда я встретил его, у него был этот свежий фингал под глазом.
Quando o vi, tinha um olho negro fresco.
А еще, ты бы мог подумать, после всего, через что мы прошли, после построенного доверия, что я поехала с тобой на случай, если бы ты решил открыться и захотел бы поговорить о том, на сколько ты облажался и почему у Арта опухший кулак а у тебя фингал под глазом.
Ou podes ver que, depois de tudo o que passámos, da confiança que criámos vim contigo para o caso de desabares e quereres falar de como podias ter lixado tudo, de como o Art tem o pulso aleijado e tu um olho negro.
Мастера Уильям Талбот и Фингал Дункан, пройдите вперед.
Senhores William Talbot e Fingal Duncan, apresentem-se.
Знаете, я так нервничала перед своей свадьбой, что врезалась в стену и заработала фингал.
Sabes, eu estava tão nervosa antes do meu casamento que dei uma cabeçada na parede e fiquei com um olho negro.
Прекрати, Фингал!
Para!
Но я вспомнила твой фингал...
- Não, mas depois...
Где ты получил фингал?
Onde arranjaste esse olho?