Франческа traduction Portugais
169 traduction parallèle
Франческа! Это...
Francesca!
Франческа Дель Корсо, Венеция, май 1954 года
FRANCESCA DEL CORSO VENEZA, MAIO DE 1964 TENTA SE SUICIDAR NA SUÍTE DE FLANNAGAN
А как же Франческа Дель Корсо?
- E Francesca del Corso?
Франческа Дель кто?
- Francesca o quê?
Почему эта дура Франческа не приходит завтракать?
- Está também a maluca da Francesca?
Франческа? - Да, это я.
- Sim, sou Francesca.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Em todo o caso, prefiro Piero della Francesca!
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Rafael ou Piero della Francesca.
Ну и я сказал : "Это же очевидно не Пьеро деля Франческа"
Então eu disse, "Este é, obviamente, um Piero della Francesca."
- Ариведерчи, Франческа.
Arrivedérci, Francesca.
Тут написано, что у вас нет денег, но вы человек чести бла-бла-бла... Моя племянница Франческа.
Diz que não tem nenhum dinheiro e que é um homem de honra... e blah, blah, blah, blah.
Прости, Франческа. Подагра. Нагоняет дурной юмор.
Desculpe-me, Francesca.Gout põe-me de mau humor.
Франческа?
- Francesca.
Это Франческа Бонасье. Мой старый друг.
- Esta é Francesca Bonacieux, uma velha amiga.
Франческа, я хочу, чтобы ты вернулась в Париж.
- Francesca, quero que volte a Paris.
Откуда ты знаешь, что Франческа у Фебре? - Я слышал сплетни...
- Como soube que o Febré tem a Francesca?
Когда Франческа пришла ко мне в комнату, ты подслушал и сказал Фебре.
- Não, escute-me. Quando a Francesca veio ao meu quarto, você escutou, e contou ao Febré!
Это Франческа, новенькая из Венесуэлы.
Aquela é Francesca, a nova garota da Venezuela.
Эй, Франческа.
Hey, Francesca.
Франческа.
Francesca.
- Ты должно быть Франческа. - Привет.
- Você deve ser Francesca.
"Франческа".
"Francesca."
Франческа, я знаю, всё это иллюзия.
Francesca, eu sei que isto não é real.
Франческа Дэвис. 33 года. Кинозвезда. Не знает, сколько у неё денег.
Já fiz algumas coisas más na minha vida.
Франческа Дэвис, мать её.
Francesca Davis, Fodasse.
Это Франческа.
Hey, Fran, ouve, quero que conheças
Франческа, вы сегодня вечером заняты?
Francesca, está ocupada hoje à noite?
А я по-твоему Святая Франческа, покровительница подростков?
Quem pensas que sou? Santa Francesca, patrona de adolescentes com tesão?
Франческа, взгляните на мою дочь.
Já viu a minha filha?
Ты найдешь своего мужчину, Франческа.
Hás-de ter alguém para ti, Francesca.
Всё заставляет его страдать Потом ещё Франческа, мама,
A coisa mais importante é pensares em ti.
Бабушка, тётя Джованна... - Франческа? - Франческа, Карло, дети...
Pena não termos vindo no Natal, no Ano Novo não há presentes.
Она хочет видеть Сару, хочет, чтобы Франческа её привела
Ainda acreditas nisso?
И Франческа - замечательная мать
- Ficaste zangado?
Франческа пришлёт тебе всё, что нужно
Fica, tu ouviste-o...
- Франческа согласна со мной - Да, оно ей очень идёт
Porque parecer muito mais velha?
Какое чудо! Франческа хочет большую кухню
A cozinha, uma maravilha...
Знаешь, за Сарой ухаживает молодой человек Знаю, Франческа мне говорила
Há um tipo a cirandar á volta da Sara...
- Франческа! - Есть кто?
Não está ninguém?
Мисс Франческа такая горячая, что у вас на глазах вскочат волдыри!
Ela vai dar cabo de tudo porque, a menina Francesca é tão escaldante que vai provocar bolhas nas vossas órbitas.
ФРАНЧЕСКА : Скайл, хочешь свой кошелёк?
Skylar, queres a tua bolsa?
Её зовут Франческа.
Chama-se Francesca.
Франческа дала мне хороший рецепт.
A Francesca deu-me uma receita óptima.
Франческа, сюда.
Francesca! Venha aqui.
Франческа!
Francesca!
Привет, я Франческа
Fico pelo meu trabalho, não por ela.
Франческа вполне справится одна
- Sim, obrigada.
Извини, Франческа
Só trabalho há um ano no Banco de Itália e um ministro tem uma carreira diferente...
Франческа Карати
É padrinho do noivo, mas...
- Франческа?
- Cuidado...
Франческа?
Jantas comigo?