Фрики traduction Portugais
39 traduction parallèle
Фрики есть даже в Хатчинсоне.
Até mesmo Hutchinson tem sua cota de gente maluca.
Это фрики со сверхспособностями.
É sobrenatural. Serão fantasmas?
Ладно, я не знаю о ком именно ты говоришь, но те фрики, с которыми встречалась я, явно не тянули на Нобелевскую премию мира.
Está bem, não sei de quem estás a falar, mas os anormais meteoríticos estão mesmo na primeira fila para ganhar um prémio Nobel.
Все что я знаю, это то, что все метеоритные фрики с которыми я сталкивалась закончили либо на том свете либо в Бель Рив.
Só sei que todos os anormais dos meteoritos com quem me encontrei acabaram ou mortos ou em BelleReve.
С тех пор, как я появился здесь, повсюду только смерть и страдания. Метеоритные фрики, фантомы.. Брэйниак.
Desde que cheguei, só trouxe morte e sofrimento, aberrações do meteorito, Fantasmas... ou o Brainiac.
Это те фрики, которых я встретил в Западном Лос-Анжелесе.
São os malucos que eu encontrei a oeste de LA.
Ну что ж, тогда эти фрики заставят тебя говорить.
Bem, esta anormal vai fazer com que fales.
Да, они бунтари. А еще они хреновы фрики.
Que são todos uns freaks.
* ¬ се мои неудачники * * ћы никогда не перестанем, не перестанем * * Ѕыть такими шумными! " вшивые смельчаки, маленькие гр € зные фрики * * ƒавайте, давайте, поднимите свои бокалы!
* Todos os meus subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
* ¬ се мои неудачники * * ћы никогда не перестанем, не перестанем * * Ѕыть такими шумными! " вшивые смельчаки, маленькие гр € зные фрики * * ƒавайте, давайте, поднимите свои бокалы за мен €!
* Todos os subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
И чем же вы, фрики, хотите заняться?
Então, o que é que os demónios querem fazer?
о, да. Эти коммуняги все немного фрики.
Esses comunistas são todos malucos.
Но слушай, не пойми меня неправильно, все остальные с кем я пришел полные фрики!
Mas ouve, não me interpretes mal, eu trouxe o resto, é a aberração completa!
Фрики и панки, бездомные щенки...
Esquisitos, rebeldes, e cães perdidos.
Мои "Фрики-Лики", как их прозвали СМИ.
Os meus'Freaky Leekies', como eles se chamam.
Так вы, Августинские фрики, до сих пор ставите опыты не глазах и все такое?
Então vocês fanáticos da Augustine continuam com isto, exames oculares e esse género de coisas?
- Но блин, Клара и Фрэнк, да ладно, они же.. реальные фрики!
Quero dizer, olha para a Clara e o Frank.
Фрики.
Aberrações.
Они фрики. Они пришли, чтобы увидеть тебя.
Estes malucos, eles vieram aqui para te ver.
Дьявольские, подлые фрики!
Das aberrações malvadas!
Фрики крали их, как и до этого.
As aberrações estavam a roubá-las, como antes.
Они ниже, чем мы, фрики.
São piores que nós, as aberrações.
"Мы, фрики"?
Nós, as aberrações?
Фрики.
As aberrações.
Так эти фрики должны стать красивыми трупами?
Então estas aberrações vão ser belos cadáveres?
Это потому что они фрики?
Porque elas são aberrações?
Все фрики стоят на ушах.
Todas as aberrações estão em alerta máximo.
Милхаус, тут все полнейшие фрики.
Milhouse, todos aqui são aberrações.
Мы все фрики! Все мы.
Somos todos tarados.
Итак, Эйс, кажется, В лесах до сих пор прячутся фрики. Снимают с людей кожу и топят их в заливе.
Ao que parece, Ace, ainda há malucos a viver na floresta, a esfolar pessoas e a atirá-las na baía.
Он забрал нас к себе, привел нас в порядок... и показал, что вовсе мы не фрики.
Ele acolheu-nos. Limpou-nos. Mostrou-nos que afinal não éramos anormais.
Она считает, что все фрики - дураки, до того дня, когда она напивается и показывает свои истинные намерения.
Ela manipula todas as aberrações até que um dia, ela se embebeda e revela as suas verdadeiras intenções.
А потом фрики решили поквитаться с ней.
Nesse momento as aberrações viram-se contra ela.
Зачем книжки, когда есть фрики вроде меня?
Quem precisa da ficção quando tem aberrações como eu?
Нет? У этого парня очень серьезные модификации на теле. Не совсем эта аудитория, но ваши фрики-лики и правда серьезно ко всему относились?
Este tipo tinha modificações extremas no corpo, não como estas pessoas, mas os seus fãs alinham, certo?
Фрики Лайл в турне. Хаким снимает новый клип Тианы.
O Freeky Lyle está em digressão, o Hakeem está a realizar o próximo videoclipe da Tiana.
Будто мы долбаные фрики.
Como se fossemos aberrações.
Эти ребята - не просто фрики метеоритные, они прибыли из далекой-далекой галактики.
São de galáxias bem distantes.
Она же Фрики Лики.
Ela é maluca.