English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Фундаментом

Фундаментом traduction Portugais

25 traduction parallèle
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством.
Audrey, tenho nas mãos... os livros sagrados que constituem a estrutura fundamental da filosofia humana para o bem.
ќн сказал : "Ћюди все перепутали. 'ороша € иде € стала фундаментом верь."
Ele diz que a humanidade percebeu tudo mal... ao construir uma crença para consolidar uma ideia.
Любые отношения с таким фундаментом обречены на неудачу.
Qualquer relação com essa estrutura está fadada a falhar.
Под фундаментом. Это похоже на часть старой канализации.
Por baixo dos alicerces, parece parte de um antigo sistema de esgotos
это как-то связано с фундаментом.
Provavelmente terá a ver com a sua localização.
Дело лишь за фундаментом.
Não temos mais camas.
ћожет показатьс €, что она была построена на холме, хот € на самом деле, фундаментом дл € нее € вл € етс € величайша € пирамида, когда-либо построенна € человечеством.
Você pode pensar que foi construída sobre um monte, mas na verdade foi construída em cima da maior pirâmide do mundo feita pelo homem.
Которая могла бы стать фундаментом твоей большой карьеры.
Podia ser um passo para coisas maiores na tua carreira
Пусть она станет ее фундаментом.
Junta-te à tua base.
Пусть она станет ее фундаментом.
Fará parte dos seus alicerces.
Бри Ван Де Камп обвиняется с убийстве Рамона Санчеза, чье тело было обнаружено под фундаментом строящегося жилого дома в Чэпмен вудз.
Van de Kamp é acusada de matar Ramón Sanchez, cujo corpo foi descoberto enterrado no solo de uma obra de apartamentos, nos bosques Chapman.
Проблема в земле под фундаментом.
O problema está no terreno por debaixo das fundações.
Тела тех, кого он положил в тот день, стали фундаментом того, чем мы являемся сейчас.
Os corpos que ele enterrou, nesse dia... Constituem as bases do que somos hoje.
Ах, как неприятно для меня, но ваша сделка с Лойя стала для меня фундаментом.
- Seria muito ousado da minha parte, mas o teu acordo com o Loya foi o meu primeiro festim.
Доходы стабильны. Ипотека остаётся фундаментом экономики страны.
Os lucros são bons e a hipoteca continua a ser o rochedo em que esta economia assenta.
С треснувшим фундаментом?
Com as fundações rachadas?
- Именно их мы считаем фундаментом здорового, счастливого брака.
Nós acreditamos ser essa a base para todos os casamentos felizes e saudáveis.
Она должа быть фундаментом года через два, а прямо сейчас, чего я действительно хочу, так это провести эпическое количество времени с тобой голышом, а дружба придет.
Devia ser a fundação no segundo ano e nos seguintes de um relacionamento, mas neste momento, o que quero mesmo fazer é passar muito tempo nu contigo. A amizade vem depois.
Он говорил, что их дружба была фундаментом их отношений.
Disse que a amizade foi a fundação da relação deles.
Согласно всего, что рассказала мисс Рензигер, о вибрациях, мигании света, можно сказать, что кто-то использует технику рядом с фундаментом её дома.
E isso juntamente com o que a Sra. Renziger nos contou, as vibrações, as luzes a piscar, tudo sugere que alguém estava a utilizar equipamentos de escavação perto da fundação da casa.
И теперь у нас есть общий рассказ, который является фундаментом доверия.
E agora temos uma narrativa em comum, que naturalmente é a base da confiança.
То, что люди считали мощным фундаментом, оказалось фигнёй.
O que pensavam que era fundamental, é uma treta.
То, что люди считали мощным фундаментом, оказалось фигнёй.
O que pensavam que era fundamental, era treta.
Думаешь, это может быть фундаментом?
Achas que pode ser um alicerce?
А фундаментом, на котором я возвел эту часовню, благодаря которой мое имя войдет в вечность, был этот прекрасный скачок.
E a pedra base sob a qual construirei a catedral pela qual serei lembrado, foi este lindo aumento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]