Хайду traduction Portugais
103 traduction parallèle
" Но какое это имеет отношение к Хайду?
" Mas que tem isso a ver com o Hyde?
Думаешь, Хайду можно остаться на ужин?
Pai, posso falar contigo por um segundo?
Давай найдем Хайду женщину.
Vamos arranjar uma mulher ao Hyde.
Можно даже замутить тусовку, чтобы найти Хайду женщину.
Podíamos dar uma festa com o tema : "Vamos arranjar uma mulher ao Hyde".
Подожди, я расскажу Хайду.
Espera só até eu contar ao Hyde.
Я велела Хайду смыться на время.
Disse ao Hyde para desaparecer por um bocado.
Ты не видела серию, где Лора проговорилась Келсо, Хайду, Фезу и Джеки, что она помолвлена с Донной?
Alguma vez viste aquele episódio onde a Laura... disse acidentalmente ao Kelso, ao Hyde, ao Fez e à Jackie, que ele estava noivo da Donna?
Чувак, я просто сочувствую Хайду.
Meu, apenas me sinto mal para com o Hyde.
О, нет! Этого Хайду говорить нельзя!
Não posso contar essa ao Hyde!
Ты должен сказать Хайду, что тебе это известно, и дать ему шанс самому рассказать Джеки.
O que vais fazer é dizer ao Hyde que tu sabes, e depois dar-lhe uma oportunidade de contar à Jackie.
Фез, ты должен рассказать Хайду про сон, где я тебе снился.
Ok, Fez. Eu tenho que contar ao Hyde o sonho que tiveste comigo.
Ты говорила мне, что хочешь сказать Хайду, что до сих пор любишь его и хочешь вернуть его назад.
Tu contaste-me que querias dizer ao Hyde que ainda o amas e o queres de volta. Pois.
Если согласимся сотрудничать с ним, он приведёт нас к Лунни Хайду, убийце, с которым он сбежал из тюрьмы.
Se aceitarmos trabalhar com ele, ele irá nos dar o paradeiro do Lonnie Hyde, o assassino que fugiu da prisão com ele.
Ты ведь понимаешь, Хайду?
Compreendes isso, certo, Kaidu?
Я приехал с вестью от Хайду.
- Trago um recado de Kaidu.
Владыка Хайду бросает тебе вызов за монгольский трон.
O Senhor Kaidu contesta a vossa pretensão ao trono mongol.
Я покорил трёхсотлетнюю династию, расширил Монгольскую империю, а Хайду бросит мне вызов на курултае?
Conquistei a dinastia de 300 anos, expandi o Império Mongol e o Kaidu desafia-me para um Kurultai?
Безупречно, наш брат Хайду.
Impecável, o nosso bom primo Kaidu.
У Хайду нет столько лошадей, чтобы побороться.
O Kaidu não tem um cavalo para montar em tal desafio.
Если Хайду хочет бросить вызов хану, основываясь на досужих слухах, пускай.
Se o Kaidu quiser desafiar o seu Khan com rumores de bêbados, que o faça.
Или Хайду?
Ou o Kaidu?
Хайду говорит об образе жизни.
O Kaidu fala de um modo de vida.
Нет, Хайду, это называют завистью.
Não, Kaidu, a palavra é "inveja".
Господин Хайду... вы заявляете, что не хотите никаких связей с внешними силами, но вы собрали армию с христианами и сговорились с вице-регентом, чтобы сместить своего Хана.
Senhor Kaidu, afirmais não querer alianças com forças estrangeiras. No entanto, haveis reunido um exército com os Cristãos e conspirado com o Vice-rei para derrubar o vosso Khan.
Я возьму Хайду... всю его родню... и всех сторонников, кто остался в роду Угэдэя... и похороню их здесь... в его любимой грязи.
Eu pegarei no Kaidu, em toda a sua família e em todos os simpatizantes da Casa de Ögödei e vou enterrá-los aqui na sua amada terra.
Хайду или Хану.
O Kaidu ou o Khan.
Что ж... теперь Хутулун... Хайду.
Bem agora, a Khutulun e o Kaidu.
Ты выиграл, Хайду... старомодным способом.
Venceste, Kaidu, à moda antiga.
Может, даже больше, чем ты, Хайду.
- Talvez ainda mais pronto do que tu, Kaidu.
Хайду лижет им пятки, как мы и думали.
O Kaidu está a lamber-Ihes as botas neste momento.
Хайду бросил тебе вызов по нашим законам.
O Kaidu desafiou o teu governo segundo as leis da nossa terra.
Скажи, когда будут результаты, Хайду.
Informa-nos do resultado, Kaidu.
Повелитель Каракорума Хайду хочет сделать то же самое.
E o Senhor Kaidu de Karakorum deseja prestar-vos homenagem.
Если Хайду хочет моей поддержки, пусть придёт ко мне... и преклонит колени.
Se o Kaidu desejar pedir-me apoio, ele que venha de joelhos ao meu acampamento.
Занятой Хайду.
Kaidu ocupado.
Важный Хайду.
Kaidu importante.
Брат Хайду, пожалуйста.... присоединись к нашей молитве.
Irmão Kaidu, por favor, orai connosco.
Чем чаще монголам напоминать о завоевании Юга, тем вероятнее они примкнут к Хайду.
Quanto mais os mongóis forem recordados da conquista do Sul, mais provável será que apoiem o Kaidu.
Хайду бросил тебе вызов.
O Kaidu desafiou a vossa autoridade.
Хайду.
O Kaidu.
Если Хайду хотел убить их, он бы об этом уже заявил.
Se o Kaidu tivesse morto os meus filhos, teria exibido esse gesto.
Если Хайду не хочет умереть, он отдаст Чинкима и Ахмада.
A não ser que o Kaidu deseje morrer, ele entregará o Jingim e o Ahmad.
Собери немного для Хайду.
Colham algumas para o Kaidu.
Я видел реакцию Хайду, когда он получил весть.
Eu vi a reação do Kaidu quando recebeu a notícia.
Хайду тоже может умереть.
O Kaidu também podia morrer.
Кого ты спросишь, жить Хайду или нет?
A quem perguntarás se Kaidu vive ou morre?
Спросить у Тенгри, жить Хайду или умереть.
Perguntar a Tengri se o Kaidu deve viver ou morrer.
Монаха побоку, дуй на Бронинг хайвэй и едь к морским причалам.
Bom, larga o Monk e vai para os terminais na auto-estrada Broening.
Так что отойди, пока не сломал ноготь, солнышко. Как насчет того, что ты откроешь ее или я зайду и начищу тебе морду? Ха.
É melhor afastar-se antes que parta uma unha, querido.
Все номально, пойду схожу на фонтан перед Хайятом.
Está tudo bem. Vou até à fonte em frente ao Hyatt.
Ха, так и знал, что найду тебя тут.
Achei que te encontraria aqui.