Хайн traduction Portugais
45 traduction parallèle
- Это Хайнлайн.
Este é o Heinlein.
- Привет, Хайнлайн.
Olá, Heinlein.
- Не сейчас, Хайнлайн. -... ко всем чертям.
- Agora não, Heinlein.
- Привет, Хайнлайн. - Ко всем чертям.
- Olá, Heinlein.
Генерал хайн, успокойтесь.
General Hein, acalme-se.
Что послужило причиной падения заставы, генерал хайн?
Que provocou a ruptura da protecção, General Hein?
Генерал Хайн, немедленно прекратите огонь.
General Hein, cessar fogo, imediatamente.
Я думаю, г-н Хайнс знает, что сделал ложное заявление.
Que o Sr. Hynes sabe que prestou falsas declarações.
Что для Хайн "Стоунз" не подходят.
Que os Rolling Stones são maus para a Heinz.
Это Хайн...
É Hein...
Тут у нас близкий друг Дик Клемонс из внутренней безопасности, а вон там Билл Хайн из NASA, главный врач Паттерсон, здравствуйте.
O nosso amigo, Dick Clemons, do Dept. do Interior. E ali está Bill Hine, o Director da NASA. Cirurgião-geral Patterson.
Наряду с такими авторами, как Айзек Азимов и Роберт Хайнлайн,
Juntamente com autores como Isaac Asimov e Robert Heinlein,
Искренен г-н Хайнс в своих убеждениях или нет, он убил восемь агентов МВБ и пятерых гражданских.
Se o Sr. Hynes é um "crente" ou não, por causa dele morreram 8 soldados da Segurança Interna e 5 civis.
Крингеляйн. Ха... Знаете, если бы я сыграл, то мог бы выиграть.
Se conseguisse jogar alguma coisa, talvez ganhasse.
Хайнлайн, я занят.
- Vai bugiar.
Заткнись, Хайнлайн.
- Não! - Cala-te, Heinlein.
Хайд. Кэролайн не шизанутая.
Hyde, a Caroline não é psicopata.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином - учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
A ponte foi construída no Impêrio Otomano, em 1566 da Era Cristã... pelo mestre Hairudin, aluno do grande arquiteto Sinan... na êpoca de SoIiman, o Magnífico.
Блейн Одер, Хай Протекшн Кампани ( охранное агентство )
Hoje no noticiário, o Rumsfeld disse...
- Хайль Гитлер, господин Штайн! - Хайль Гитлер, Йоханн!
- Heil Hitler, menino Stein.
Ха, я не верю тебе, потому что, если бы ты был моим соседом, то знал бы тогда, что тот дом имеет собственный бассейн.
Não acredito em ti, porque se fosses o vizinho, - saberias que a casa do lado tem piscina.
Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
A família Kane gostaria de vos convidar, alunos e professores, para comparecerem na homenagem a uma das mais queridas alunas do Liceu de Neptune.
Ха, н-н-н.. Но это никак не относится к...
Mas isso não tem nada a ver com o...
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Querida, tinha uma canção, na parte final do espectáculo, e isso só porque a Heidi Chicane partiu o tornozelo, o que não teve nada a haver comigo, digam o que disserem.
Питер Боулз, Клименси Бёртон-Хилл, Хайдн Гвэйн,
Não, senhor.
Не забывайте, эта страна является победной в войне Но Англия, США, Франция Позволили Японии владеть островом Чайн Хай
Não se esqueça que ganhamos a guerra na Europa, mas os Britânicos, os Americanos e os Franceses entregaram Qingdao aos Japoneses.
Ха! Н-ь-ю-м-а-н
- E-W-M-A-N.
Джейн смог связаться с Мэделин Хайтауэр.
O Jane conversou com a Madeleine Hightower.
Подпиши гребаные бумаги по опеке, чтобы я могла уже пойти Хай Лайн Парк и начать подсматривать, как люди в отелях трахаются.
Assina lá a merda dos documentos da guarda para eu poder ir para o parque High Line ver as pessoas foderem nas janelas do hotel.
Намного интересней, чем в Хай Лайн.
Muito melhor do que o High Line.
Полиция окружила районы Сентрал Хайтс и Ист Парк Сайд, а также Мерчант и Саут Шорлайн в попытке...
A Polícia isolou as zonas de Central Heights e East Park Side, bem como a Merchant e a South Shoreline Boulevard numa tentativa de...
Хай-Лайн то ещё дерьмо, но сработает.
High Line é uma treta, mas serve.
- Хай-Лайн – милый парк.
- Não, High Line é giro.
Кармайн использует Шейха что бы заплатить людям
O Carmine vai usar o Sheikh para subornar outros.
Парк Хай-Лайн, у реки.
Na linha de metro, perto do rio.
Посмотри под Хай-Лайн, за какой-то лестницей.
Olhe para debaixo da linha, atrás de umas escadas.
Кейн : Ты нанес ему действительно хороший удар, Ха?
Esfaqueaste-o bem?
Те же люди построили Хай-Лайн ( городской парк в Нью-Йорке )
Os mesmos que fizeram o "High Line".
Хай Эпштейн хочет начать лечение немедленно, он проводит исследования в Нью-Йоркской больнице.
O Hy Epstein quer começar os tratamentos imediatamente e está a fazer um estudo no Hospital de Nova Iorque.
* играет музыка * Кэролайн : ха ха ха
Ouvimos-te cantar.
Западная 15-ая улица под Хай-Лайн, через час.
West 15th sob a High Line, daqui a uma hora.
на Хай Лайн.
Na High Line.
Ничего хорошего на Хай Лайн.
- Nada no comboio.
Очевидно, он был в Хайлайн Лонж, попивая виски с колой до 6 утра.
Aparentemente ele estava em Highline Lounge a bater no Jack e no Cokes até às 6 : 00 da manhã.
Тэйн, Уэлдон, Хайрам,
Thane, Weldon, Hyrum,