Хаммел traduction Portugais
19 traduction parallèle
Привет, я Курт Хаммел, я спою "Мистер Целлофан".
Yeah Olá. Chamo-me Kurt Hummel e vou cantar " Mr.
Здравствуйте, я Курт Хаммел, и я буду пробоваться на роль бьющего.
Olá, sou o Kurt Hummel e vou fazer a audição para a função de kicker.
Это не учебные занятия и не спортивная секция, мистер Хаммел.
Não vou aceitar isto. Isto não é académico ou atlético, Sr. Hummel.
Это отец твое друга Курта... Берт Хаммел.
É o pai do teu amigo Kurt, o Burt Hummel.
- Берт Хаммел. У вас обоих умерли супруги, вам стоит пообщаться.
Ambos são viúvos, talvez devessem conversar.
Мистер Курт Хаммел?
- Sr. Kurt Hummel?
Я Курт Хаммел.
Sou o Kurt Hummel.
Эрик Хаммел, убеждённый холостяк из Цинцинатти, приходит в магазин и покупает The family guy на DVD.
Eric Hammel, um solitário machista, cabeça de alho chocho, de Cincinnati, entra numa loja e compra um DVD do Family Guy.
Для тех посетителей Бредстикса, кто меня не знает, Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец.
Para os frequentadores do Breadstix que não sabem quem eu sou, eu sou o Kurt Hummel, e sejam bem vindos ao meu primeiro jantar do Clube Corações Solitários.
Курт Хаммел.
- Kurt Hummel.
Леди Хаммел позвонил, умоляя нас немедленно вмешаться.
A Senhora Hummel chamou-nos, a implorar que fizéssemos uma intervenção.
Все знают, что Хаммел поступил только потому, что он - игрушка Кармен Тибидо с выражением лица как у черепашки.
Agora toda a gente sabe que a única razão pela qual o Hummel entrou é porque é o bicho de estimação de cara de tartaruga da Carmen.
И победителем с самым маленьким отрывом в истории Полуночного Безумия становится мистер Курт Хаммел.
E o vencedor, pela margem mais próxima na história da Loucura de Meia-noite, é o Sr. Kurt Hummel.
Обхохочешься. "Ребёнок Розмари". Очевидно принадлежит Леди Хаммел.
"O Bebé de Rosemary", este é obviamente da Senhora Hummel.
Кое-что, несмотря на то, что Леди Хаммел - дама, может принадлежать только тебе.
a menos que a Senhora Hummel tenha sido, realmente, uma senhora todos estes anos, só podia ser teu.
Может быть о усах, нарисованных тушью на нашей Леди Хаммел, которые, вероятно, станут в его жизни единственной растительностью на лице или мы можем провернуть с ним тот засунь-его-палец-в-теплую-воду-чтобы - он-намочил-свою-постель фокус?
Talvez um bigode de rímel para a Senhora Hummel, o que provavelmente seriam os únicos pêlos faciais que já teve, ou podíamos fazer aquele truque de pôr-lhe as mãos em água quente para o fazer molhar a cama?
"Продолжай заниматься, Хаммел".
"Eles que vão dar uma curva, força, Hummel."
Правда, что Леди Хаммел и Бабуля Берри теперь играют в "Бинго" и вяжут шерстяные варежки субботними вечерами?
A Senhora Hummel e a Avó Berry ambos jogam bingo, e tricotam luvas para alpacas nos sábados à noite.
Хаммел?
Hummel?