Хани traduction Portugais
126 traduction parallèle
Это - Базз, это - Хани.
Aquele é o Buzz, o outro é o Honey ( Mel )...
- Нет! Это была "Хани Вест."
Não, essa era de "Honey West".
Один из ведущих мировых сейсмологов, профессор Хани Бэр, исчезла.
Uma das principais sismólogas do mundo, a Professora Honey Bare, desapareceu.
Если Хани Бэр убьют, компьютер сотрет ее персонаж из программы.
Se Honey Bare for morta, o computador apagará a sua personagem do programa.
А поскольку программа думает, что Дакс - это Хани Бэр...
Agora, uma vez que o programa pensa que a Dax é a Honey Bare...
Хани, не могли бы вы выполнить мою последнюю просьбу... и снять эти очки?
Querida, concede-me um último pedido e tira esses óculos?
Хани дала мне все, что нужно.
A Honey deu-me tudo o que precisamos.
Если эта программа завершается, как остальные, доктор Ной убьёт или Комананову, или Хани Бэр.
Se o programa terminar como os outros, o Dr. Noah matará a Komananov ou a Honey Bare.
Учительница Матильды госпожа Хани была как раз одной из тех женщин, которые ценят каждого ребенка.
A professora de Matilda, Miss Honey, era uma daquelas pessoas que apreciava as crianças por aquilo que eram.
Мисс Хани была замечательной учительницей.
Miss Honey era uma professora maravilhosa.
Меня зовут Дженнифер Хани.
Chamo-me Jennifer Honey.
- Госпожа Хани!
- Miss Honey!
Вы со мной согласны, госпожа Хани?
Concorda, Miss Honey?
- Госпожа Хани...
- Miss Honey...
- Я это сделала, госпожа Хани.
- A sério que fui eu, Miss Honey.
- С удовольствием, госпожа Хани.
- Gostava muito.
Госпожа Хани!
Miss Honey!
Пока госпожа Хани нервничала, у Матильды созрел план.
Miss Honey estava a ficar nervosa, mas Matilda tinha um plano.
Госпожа Хани переехала в свой дом. Матильда у нее часто бывала
Miss Honey voltou para casa e Matilda visitava-a assiduamente.
Зачем госпоже Хани нужна такая непослушная девчонка?
Para que é que ela quer uma miúda desobediente?
- Удочерите меня, госпожа Хани!
- Adopte-me, Miss Honey.
Госпожу Хани назначили директором школы.
Miss Honey ficou directora da escola.
Матильда и госпожа Хани получили то, что хотели :
A parte mais feliz da história, é que Matilda e Miss Honey conseguiram aquilo que queriam :
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, esta é Honey, minha irmã.
- И я. Крошка Хани, с днем рождения!
Honey, querida, muitas felicidades.
А вот Хани получает 20 пенсов в неделю, надрываясь в магазине пластинок.
enquanto que a Honey ganha... uma miséria, na pior loja de discos da cidade.
Позвони ей. Да. Чудесно, Хани.
Brilhante, obrigado.
Ты будешь работать с парнем по имени Хани Салам он не какой-то заурядный истязатель.
Vais trabalhar com um tipo chamado Hani Salaam, que não será propriamente especialista em tortura.
Хани - профессионал.
Hani é um profissional.
А теперь, пожалуйста, перестань себя вести, как наивный юнец и попытайся назначить мне встречу с Хани Саламом. Спасибо.
Por favor, pare de ser tão ingénuo e tente arranjar-me um encontro com Hani Salaam.
Хани Паша.
Hani Pasha.
Мы вместе, Хани Паша, в этом Доме войны.
Estamos juntos, Hani Pasha, nesta casa de guerra, sim.
- Я не вижу никого из людей Хани.
Não vejo nenhum dos homens de Hani.
Я дал обещания Хани Саламу.
Fiz promessas a Hani Salaam.
- Теперь надо распутывать все с Хани. - Так что пошел в задницу.
Ouve, vou ter de tratar desta treta do Hani, por isso vai-te lixar.
Хани Паша, если Вы только дадите мне возможность об- -
Hani Pasha, se me der uma hipótese de ex...
Я думал, что Вы не верите в истязание, Хани Паша.
Pensei que não acreditava na tortura, Hani Pasha.
Ты не подумал рассказать Хани Саламу, что ты - джихадист?
Não pensaste em dizer a Hani Salaam que eras da jihad?
Расскажи мне про человека Хани.
Fala-me do tipo do Hani.
Эд, послушай, Хани не доверяет тебе.
Ed, ouve... Hani não confia em mim.
Джихадисты не используют мобильные, Хани но ты свой используешь, да?
Os da jihad podem não usar o telemóvel, Hani, mas você usa o seu, não?
Хани, он очень умен.
Pensa naquele Hani, é bem inteligente.
Хани меня выкинет. Я тебе это обещаю.
Hani expulsa-me do país, garanto-te.
Ты не можешь доверять Хани.
Não podes confiar em Hani.
Я не знаю, что произошло, Хани.
Não sei o que houve, Hani.
Я не лгу Вам, Хани.
Não estou a mentir, Hani.
- Все, что просил Хани, это терпения, Эд. - Терпение.
O Hani só queria paciência, Ed.
Господи, я думал Хани меня хочет убить!
Francamente, pensei que Hani ia matar-me!
- Хани.
Hani.
Мне все равно, если Хани мне доверяет или нет.
Não me interessam as questões de insegurança cultural, nem se Hani confia em mim ou não.
- Хани, послушайте меня, я- -
Hani, oiça-me...