Хилз traduction Portugais
42 traduction parallèle
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
Johnny Ola encontrou-me em Beverly Hills e disse que queria falar.
- Из Ладоры Хайтс. - Ох, эти черножопые еще и в Беверли Хилз живут.
De Ladora Heights. - lsso é o Beverly Hills dos negros.
В Беверли Хилз черножопые не проживают, а проживают они в городе под названием Палос Вердес.
Não é o Beverly Hills, mas o Palos Verdes dos negros.
Я живу в Ноттинг Хилле, а ты в Беверли Хилз.
Eu vivo em Notting Hill. Tu, em Beverly Hills.
Дорогая, квартира в Мишн Хилз замечательная.
Querida, o apartamento é incrível.
Через неделю мы с вами отправимся в Беверли Хилз, Штат Калифорния, в гости к Мики Руни и его новой невесте.
Na próxima semana, levamo-lo a Beverly Hills, Califórnia, à casa de Mickey Rooney e da sua noiva.
Блазанов, телеграфная компания "Шайен и Блэк Хилз".
Blasanov. Companhia Telegráfica Cheyenne Black Hills. Como vai?
Я Блазанов. Представитель телеграфного агентства "Шайенн и Блэк Хилз".
Chamo-me Blasanov, agente da Companhia de Telégrafo Cheyenne e Black Hills.
Политика телеграфной компании "Шайен и Блэк Хилз" требует личной доставки телеграмм Блазановым.
A Companhia Telegráfica Cheyenne e Black Hills... requer a entrega personalizada do Blasanov.
С вами Дженет Ямамото, в прямом эфире с Уэст-Хилз.
Janet Yamamoto, em directo de West Hills.
Может быть, когда ты станешь большим и успешным хирургом в Беверли Хилз, она напомнит тебе откуда ты.
Talvez quando te tornares um cirurgião plástico de sucesso em Beverly Hills, a máquina te recorde de onde vieste.
Знаешь, если мы остановимся в Беверли Хилз, хотя съезд и будет проходить в Санта Монике, мы будем на полпути к Пасадене.
Só que são todos os que constroem um foguetão. Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena.
Джазовый ансамбль школы КЭмден Хилз.
O grupo vocal de jazz da Academia de Robert Page.
Да ладно вам, в Беверли Хилз подойдет нашей семье.
Vá lá. Vai ser óptimo para a nossa família.
или... подожди, был ли "Полицейский из Беверли Хилз" тоже твоей идеей? Ты можешь просто перестать поливать меня грязью?
Podes parar de atirar as tuas mentiras à minha cara?
Ассистент менеджера Баркли. Из отделения в Беверли Хилз.
Filial de Beverly Hills.
Нет, я делала это ради образования и чудесной квартиры на Беверли-Хилз.
Primeiro de tudo, e realmente digno de voce pense em mim, mas eu trabalho em um bar.
Дженифер Хилз.
Jennifer Hills.
Она спрашивала об этой мисс Хилз.
Ela estava a perguntar sobre a senhorita Hills.
Нет ни одной записи о посещении Доктором Монро тюрьмы когда-либо, но журнал регистраций показывает, что другой сотрудник больницы совершал еженедельные визиты в тюрьму Бедфорд Хилз.
Não há registo de visitas da Dr.ª Monroe na prisão, mas, a lista mostra que outro membro do hospital estava a fazer visitas semanais à prisão de Bedford Hills.
А отдел Беверли Хилз проверили телефон, и есть два человека, с которыми стоит поговорить.
E a polícia de Beverly Hills fez um inquérito por telefone, que resultou em duas pessoas com quem vale a pena conversar.
Пришел отчет от экспертов из Беверли Хилз.
Os resultados forenses chegaram.
Эксперты из Бверли Хилз нашли это среди вещей капрала Портера.
O Departamento de Polícia de Beverly Hills descobriu isso entre os pertences do Cabo Porter.
Она работает медсестрой в центре косметической хирургии на Беверли Хилз.
É enfermeira num Centro de Cirurgia Estética em Beverly Hills.
Вся еда у нас готовится в Кулинарном центре Беверели Хилз.
Todas as nossas refeições são feitas pelo Instituto de Culinária de Beverly Hills.
Вот что я скажу : Я бы оставил дом в Беверли Хилз, бассейн и всё, не раздумывая.
Acredita, virava costas à casa de Beverly Hills, à piscina, a tudo, sem hesitar.
У меня есть пластический хирург из Беверли хилз который может захочет снять ряд рекламных роликов.
Consegui um cirurgião de Beverly Hills, que quer filmar comerciais.
Королевой школы Вест Беверли Хилз становится... — Наоми Кларк.
A rainha de formatura do West Beverly Hills High é... Naomi Clark.
Моя семья переехала в Беверли Хилз, когда мне было два года.
A minha família veio para Beverly Hills quando tinha 2 anos.
"Гардероб Красти представлен Ха-хахом Беверли Хилз."
"Guarda-roupa do Krusty equipado por não-sei-das-quantas de Beverly Hills."
Я хочу вернуться обратно в Беверли-Хилз, Нора.
Quero regressar a Beverly Hills, Nora.
За сценой теннисного стадиона в Форест Хилз в субботу вечером, поприветствуем Rolling Stones. И как бы ты оценил их заинтересованность?
Bastidores, Estádio Forrest Hills, sábado à noite, as vossas palmas para os Rolling Stones.
Сегодня, это машина мамы футболиста из Беверли-Хилз.
Um dia, é a SUV de uma mãe em Beverly Hills.
Компания по озеленению в Бель Эйр по Брентвуд и Беверли Хилз.
Companhias de paisagismo em Bel Air, Brentwood e Beverly Hills.
Теперь другие новости, женщина находится в критическом состоянии после того как в нее стреляли прошлой ночью напротив собственного дома в Беверли Хилз.
Noutra notícia, uma mulher encontra-se em estado grave depois de ter sido baleada, ontem à noite em frente à sua casa, em Beverly Hills.
Это большой город. Вы можете решать свои дела в Беверли-Хилз, на Сансет-Стрип, но если начнете решать свои вопросы здесь, на Централ Авеню, вас обоих здесь больше не будет.
Vocês podem fazer a guerra em Beverly Hills, podem fazê-la na Sunset Strip, mas se trouxerem a guerra para a Central Avenue, eu irei acabar com ambos.
Типа "Коп из Беверли-Хилз"?
- É tipo O Caça Polícias?
Молодой фанат попытался совершить самоубийство рядом с домом Рубио в Беверли Хилз.
Numa triste reviravolta, um jovem fã tentou o suicídio em frente à casa de Rubio, em Beverly Hills.
Если требуется остаться в Бикон Хилз
Aquilo queria que eu ficasse em Beacon Hills.
Я тут на всю ночь, а Боб Шапиро ужинает в ресторане на Беверли Хилз, что мне не по карману. Так, я быстро.
Devo ficar aqui a noite toda, enquanto o Bob Shapiro janta num restaurante caro que não posso pagar.
- Хилз.
- Hills.
Я и мисс Хилз пойдем к ее дому 359 00 : 33 : 27,405 - - 00 : 33 : 30,169 проясним там что к чему.
Eu e a senhorita Hills vamos ir a tenda e vamos resolver tudo.