English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хирургически

Хирургически traduction Portugais

144 traduction parallèle
Вы смотрели фильм "Передвижной военный хирургический госпиталь".
O filme de hoje à noite foi "MASH".
Личные передатчики данных. Они хирургически имплантированы каждому колонисту.
Todo colono tinha um implantado cirurgicamente.
Сейчас он её подготовит к тому, чтобы хирургически удалить её парня!
Agora ele vai prepará-la... Enlouqueceste?
Лейтенант, покиньте, пожалуйста, хирургический отсек!
Tenente, quer por favor sair da área cirúrgica!
Я не могу разделить их хирургически, не причиняя непоправимый вред внутренним органам Б'Эланны.
Não sem haver danos irreparáveis nos órgãos internos de B'Elanna.
Я умирал от желания поиграть в твои игры... но у меня настоящая фобия только от мысли,... что в моё тело что-то внедрят... хирургически.
Há séculos que anseio por jogar os seus jogos, mas tenho horror a que me perfurem o corpo cirurgicamente.
Небольшой хирургический прием должен помочь.
uma pequena pancada cirurgica deve resultar.
Хирургически
Cirurgicamente.
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Vejo um corte cirúrgico ou cicatriz no esterno e cicatrizes em ambas as faces.
Это были хирургически точные удары. Не "бах-тарарах" - в стиле Зверя.
Foram golpes cirúrgicos e não o estilo esmagar e destruir da besta.
Например, крошечный радиомаячок, хирургически имплантируемый в тело.
Um deles é um emissor que nos implantam cirurgicamente no corpo.
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
Edema a mais. O kit respiratório?
"Можно ли это исправить хирургически?"
Realmente não posso fazer isto.
Камни можно удалить хирургически двумя способами.
As pedras podem ser retiradas, cirurgicamente, de duas maneiras.
Знаешь, сколько заживает хирургический шрам?
Tu sabes o tempo que demora a cicatriz cirúrgica a sarar.
Здесь у тебя больше возможностей получить хирургический опыт.
Terás mais experiência cirúrgica aqui.
Хирургический!
Cirúrgico.
Хирургический!
- Cirúrgico! - Vá, são médicos.
Мистер Герман пациент, хирургический пациент, он болен и напуган, он устал от того, что все на него пялятся!
- Já temos um... Fora. O Sr. Herman é um paciente, um paciente cirúrgico, que está doente e atrapalhado e farto que olhem para ele!
Я хирургический интерн.
Não, não disse!
Это - хирургический случай, и ты знаешь это.
Isto é um caso cirúrgico.
Может быть можно это лечить, хирургически.
Talvez seja operável.
Мы хирургически удалим булавку, затем проведем МРТ, как тебе это?
Extraímos o parafuso e fazemos a ressonância. Parece bem?
Есть и третий вариант - хирургический.
Há uma terceira opção, cirúrgica.
Больше похоже на хирургический шрам.
Parece mais uma cicatriz cirúrgica.
Мы попытаемся спасти ее ногу, удалив инфекцию хирургически.
Tentamos salvar a perna cortando a zona infectada.
Ты хирургический наркоман.
É um viciado em cirurgias.
Вполне хирургический разрез.
Quase cirúrgico.
Разрез снова идеально ровный, хирургический.
O corte é circular... mais uma vez, quase cirúrgico.
Но этот даже не хирургический.
Mas isto nem sequer é cirúrgico.
Его хирургический разрез не удерживает трансплантат.
O cirurgião incompetente não verificou os enxertos.
Каждый отдельный хирургический пациент в больнице - ваш пациент, вне зависимости от того, делали вы ему операцию или нет.
Cada paciente cirúrgico do hospital é seu paciente. Tendo sido você a abri-lo ou não.
Делл, иди найди хирургический поднос где-нибудь.
Dell vá encontrar material cirúrgico em algum lugar.
Они были хирургически удалены доктором Изумительным.
Foram removidas cirurgicamente pelo Dr. Fantástico.
Мы используем хирургический микроскоп чтобы отделить сперматозоид от остальной массы.
Sim, nós usamos um microscópio cirúrgico para isolar o tecido produtor de esperma.
Да. Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга.
Assim que tivermos doze furos, implantamos cirurgicamente os eléctrodos sobre as meninges contra o cérebro.
Она удалена. Хирургически. Тем, кто умеет обращаться со скальпелем.
Foi removido... cirurgicamente... por alguém que sabe utilizar um bisturi.
Майор Оуэн Хант, солдат армии США, второй хирургический.
Major Owen Hunt, Exército dos E.U.A., segunda unidade cirúrgica móvel.
Вы часом не прихватили хирургический лазер с генератором?
Trouxeste um gerador electro - cirúrgico?
Но снаружи это все... как флуоресцентные лампы и хирургически щипцы.
Mas lá fora é só... luzes fluorescentes e fórceps.
Мы делаем хирургический срез границы волосяной зоны. Вот так.
Fazemos uma incisão no contorno do couro cabeludo, aqui.
Им придется выбрать, и тогда мы сможем хирургически скорректировать гениталии.
Eles têm de escolher e nós corrigimos os órgãos sexuais cirurgicamente.
Я не вижу швов, поэтому делаю вывод, что был использован хирургический клей.
Não vejo suturas, por isso é provável que tenha usado cola cirúrgica.
Так, значит, он был груб с первой жертвой и хирургически аккуратен с остальными.
Então, ele foi rude com a primeira vítima, cirúrgico com as outras.
Таксидермисты умеют подобным образом хирургически удалять глаза?
Eles sabem como remover os olhos cirurgicamente tal como estes?
Хирургически это означает потерю веса.
Uma operação para perder peso.
Оно было сконструировано, как хирургический инструмент.
Foi concebido como instrumento cirúrgico.
Хирургический скальпель сделан из медицинской нержавеющей стали.
O bisturi cirúrgico é feito de aço inoxidável esterilizado e carbonizado.
Ты просто хирургически усовершенствован...
Se forem a Neverland, diz lá :
Хирургический случай.
Sem sinal de ascite.
Ну, теперь он точно хирургический случай.
E deu positivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]