English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хитом

Хитом traduction Portugais

119 traduction parallèle
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
E agora, entrando nos dez primeiros, chega o verdadeiro êxito dos anos setenta, que sozinho subiu 29 postos numa semana.
Следующий номер 20-ки это Бобби Дэй с его новым хитом Rockin'Robin.
É o Bobby Day com Rockin'Robin, é fantástico. Vamos prosseguir com outro disco.
Ты не слушал "Транжиру?" Он был хитом!
Não conheces "True Blue"? Foi um êxito enorme!
Твой аквариум был просто огромным хитом.
O aquário foi um sucesso.
Что будет хитом на этой неделе?
Quem você vai destruir essa semana, dedo-duro?
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять", да?
Mas para ser um êxito junto do seu público era preciso ter um polícia montado nele, a ser alvejado por um Mac 10, não é?
Они не поставят кого-нибудь с одним маленьким хитом на обложку журнала Rolling Stone, мать твою!
Não põem qualquer zé-ninguém que teve um só êxito na capa da Rolling Stone porra, meu!
Не успели мы выйти в эфир, как игра стала настоящим хитом. Такое случалось редко.
Fomos para o ar e foi um grande êxito, um fenómeno mesmo.
грустный немножко, по правде говоря ну знаешь, он написал одну дерьмовую песенку которая оказалась сумасшедшим хитом и остаток жизни провел, пытаясь написать что-то получше ты когда-нибудь хотел писать песни, как он?
Um pouco triste. Sabes, compôs uma canção de porcaria que se tornou um grande êxito... e, depois, passou o resto da vida a tentar compor uma melhor. Pensas compor canções, tal como ele?
О, ну, если мы можем подделать воду тогда я уверен что твоя пьеса будет хитом.
Bem se pudermos falsificar a água, então a tua peça será um sucesso.
1961 год - Эта вещица стала хитом. Чем она вам так не нравится?
É um disco de sucesso, o que há de errado nisso?
Эта программа станет хитом.
Esse programa que está a ver vai fazer furor.
Наша программа стала хитом - наравне с детским Шоу "Хади Дуди".
Freddy, fomos um sucesso. Mesmo ao lado do "Howdy Dowdy"!
"Делаем Гавану," 2-й трек, будет хитом. Когда они будут ее крутить?
Portem-se bem, e não esperem por amanhã se podem ser felizes hoje.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
"I Think I Love You" e a Jane Fonda está a filmar Klute, o filme que lhe deu o Óscar.
Будто ты мотаешься в будущее и таскаешь оттуда хит за хитом.
É como se fosses ao futuro buscar êxito atrás de êxito.
Дубль первый. Он надеялся разбить расовый барьер и даже стать межрасовым хитом.
Ele esperava quebrar as barreiras raciais e talvez ser um êxito transversal.
- Не думаю, что стоит пользоваться... - Приколи. Вся эта шумиха сделала премьеру хитом.
Quer dizer, há mesmo filas para a próxima sessão.
"мы также работаем над хитом" Ёдемские овыр € лки ". — ечЄм? ј также "¬ еселые овыр € лки"
Também estamos a trabalhar em "Ida-Hos" e "Cheeri-Hos".
Ко всеобщему удивлению, это был первый роман, ставший большим хитом осенью :
Surpreendentemente, teria sido o primeiro romance a ter um grande sucesso nesse outono :
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
Isso é quando o filme começa, senhor... Você chegou às 5h50. Sentes-te bem?
СайнфилдВижн станет хитом,
Os filhos irão para a escola e os amigos dirão,
- Следующим хитом будут...
O próximo grande negócio, ar condicionado na China.
Я предпочитаю "удививший одним хитом".
Prefiro "artista só com um êxito".
Некоторые из вас, ребята, наверное, слышали, Мы Начало хитом Аудит IRS.
Alguns de vocês talvez devem saber, vamos receber uma auditoria do IRS.
И она станет хитом, и все меня полюбят, и я заработаю кучу денег.
E seria um grande êxito e toda a gente me amaria e eu faria montes de massa.
Мы идем к прямо к вам из Дельты с Грязнулей Уолтерсом и его хитом.
Estamos em directo da Radio Delta, com Muddy Waters e o seu álbum.
Я уверена, твоя новая песня будет большим хитом!
Ainda tens o teu talento, e aquela canção nova que escreveste vai ser um grande sucesso.
Знаете, дети... записать песню еще не значит, что она станет хитом.
Vejam crianças, sô gravar a música não a faz um sucesso.
Единственный закон - альбом должен стать хитом.
O que é importante é que o álbum seja um sucesso.
Но если альбом станет хитом, мы будем делать, что хотим.
Quando este álbum será um sucesso, nós seremos livres fazer o que queremos.
И как только "Отчаянные домохозяйки" стали хитом, он кинул тебя ради какого-то долбоёба в Уильям Моррис.
E sei que assim que "Donas de Casa desesperadas" chegar a número um, ele troca-te por aquele imbecil do William Morris.
"Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
" A Lecture Films iria fazer o filme e seria um grande sucesso.
- Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
- O conluio foi feito às escuras pois os cortes na electricidade ordenados pelo 1º Ministro Edward Heath continuam.
В любом случае, он теперь встречается с одним из своих старых учителей, с этим... этим чудотворцем... мистером Хитом.
Anda a ser seguido por um antigo professor dele, um milagreiro, Mr. Heath.
Ты не виделся с мистером Хитом?
Não estiveste com Mr.
"We've only just begun", которая стала хитом номер один в стране. Так у нас появился не только всенародный хит, но и весьма запоминающаяся реклама по тем временам.
Tudo o que fazíamos foi reflectir a vida das pessoas e fazê-lo de maneira a tocar a audiência
- А теперь "The Doors"! Вот и они со своим последним хитом - "Light My Fire"!
Agora, os The Doors com o seu mais recente êxito "Light My Fire"
- Наши фальшивые новости стали хитом.
- O nosso jornal impostor foi um sucesso.
Его фильм, "Невеста на свадьбе", стал хитом.
O seu filme "A Noiva do Casamento" foi um sucesso de bilheteria.
Настоящая золотая жила. Если она станет хитом, может идти лет сто.
- É o papel principal duma peça da Broadway, uma potencial mina de ouro.
Она очень важна по ряду причин, но самое главное, что она была хитом.
Vamos lá passar à... Vamos cantar esta música. É importante por inúmeras razões, mas a mais importante é que a música foi um sucesso.
Не каждая песня может быть хитом.
Nem todas as canções podem ser um êxito.
- Она станет хитом.
- Vai buscar.
Ты знаешь, это песня была большим хитом моей карьеры.
Sabe, aquela música foi o maior êxito da minha carreira.
Тогасаки-Ротман! Вы, ребят, будете хитом на свадебном приеме кузины Валери
Togasaki-rothman! Vocês vão ser a sensação do copo de água da prima Valerie!
После того, как вы оба рисковали жизнями, он точно будет хитом.
Esperemos que depois de ambos terem arriscado as vossas vidas, que seja um sucesso.
Надеюсь, это будет хитом.
Espero que seja um êxito.
Не думаю, что этот облет стал хитом сезона, верно?
Aquela passagem baixa não foi muito popular.
Будто ты мотаешься в будущее и таскаешь оттуда хит за хитом.
- Permite-me, querida.
Ее первый сингл "Я люблю рок-н-ролл" стал хитом номер один.
Depois de 23 grandes gravadoras rejeitarem o seu álbum de estreia, ela lançou-o sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]