Хищные traduction Portugais
18 traduction parallèle
Вылет за вылетом, самолёты, как рвущиеся хищные птицы, отрываются от Земли.
Um atrás do outro os aviões levantam voo como aves de rapina.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Os seus antecessores eram mamíferos carnívoros que migraram, à 70 milhões de anos atrás, lentamente da terra para dentro das águas.
Похоже, три клингонские "Хищные птицы" атаковали кардассианское судно.
Parecem ser três aves de rapina klingon a atacar uma nave cardassiana.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
E então, na calada da noite, depois dos espanhóis terem celebrado as vésperas e encontrando-se já mergulhados num sono virtuoso, os selvagens libertaram-se das suas argolas, avançaram furtivamente para o convés como criaturas de rapina, e atacaram a tripulação com estes sabres e catanas.
Они как хищные звери, хуже мужиков!
São piores do que homens.
А сейчас кругом одни трупы, да хищные ублюдки вроде тебя.
Agora, só temos corpos. E predadores de merda como tu!
Заброшенные колодцы, лесорубы, хищные животные.
Poços abandonados, animais perigosos?
... Ты потому и держишь меня на привязи, чтобы я обуздал твои хищные амбиции.
É por isso que me manténs por perto. Para controlar essa tua ambição desmedida e voraz.
Мелкие хищные грызуны.
Rapazinhos devoradores.
"Хищные птицы" сейчас пытаются вас обнаружить.
Aves de rapina querem localizar-vos, Cinderela.
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
Não quero ver aonde é que ela vai, que estão lá outros pássaros, ou em que outros ninhos...
В тебе моя душа находит убежище посреди львов, в окружении хищные зверей с зубами как копья, языками острыми, как меч.
Em ti a minha alma se refugia, no meio dos leões, cercado por bestas vorazes, com dentes de lanças, com línguas afiadas como espadas.
а внутри суть волки хищные.
Entretanto internamente, são lobos vorazes.
которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Que se aproximam... na pele de cordeiro. Entretanto internamente, são lobos vorazes.
Теперь вы хищные птицы.
Agora são todos aves de rapina.
Это единственные хищные птицы, охотящиеся стаями.
São as únicas aves de rapina a caçar em bando.
Но долетевшие первыми находятся в опасности - их могут поймать хищные птицы.
Mas os primeiros a voltar correm um alto risco de serem apanhados por aves de rapina.
Хищные?
- Predatórios?