Хлебало traduction Portugais
88 traduction parallèle
- Сэр... - А ну заткни хлебало, высерок вшивый!
Cala a boca, malandro!
А чучмек ему : "Закрой хлебало. А то под трибунал пойдёшь".
O merdoso disse, "Tu calas-te, ou ponho-te em tribunal."
Тогда заткни свое хлебало.
Então fecha a matraca.
Закрой хлебало, козел.
- Cale a boca, idiota!
Джои, закрой хлебало и вернись в игру
Mantém a cabeça no jogo.
Ладно, болван. Заткни своё хлебало.
Ok, careca.
Заткни свое жирное хлебало, Рэйви!
Cala-me esse cu, Rayvie!
Завали хлебало, мать твою!
- Assassina! - Cala a boca, porra!
Заткни ты своё хлебало, Гонорея.
Fecha essa boca, Gonorreia.
Заткни хлебало, Маргаритка.
- Cala-te, Pâquerette, estou a apontar.
Йо, чел. Зырь на его хлебало. Зацени ебальник! Похуй.
Anthony!
- Заткни хлебало, Хэнк!
- Cala-te, Hank, a sério!
- Не хочешь заткнуть своё хлебало?
- Queres fechar a merda da boca?
Я выведу тебя отсюда и покажу тебе, как разевать на меня свое хлебало и выставлять меня мудаком перед моими друзьями.
Acho que devia levar-te lá para fora e dar-te uma lição, por fazeres de mim palhaço em frente do meus amigos.
Защёлкни хлебало, Джонни!
Cala-te, Johnny!
- Пуля продырявит ему хлебало
- A sua grande boca levará um tiro!
- Его заячье хлебало, Морозговани!
- O labio, Morosgovány.
На волосок ведь был и приткни хлебало!
Por uma migalha. Cala essa boca.
Один латинос другому хлебало начищал.
Um pequeno latino estava a levar uma tareia de outro.
Да закрой уже свое хлебало!
- Cala-te.
Фрэнк, завали хлебало.
Frank, cala-te.
Завали хлебало, ладно?
Cala a boca, sim?
Закрой уже своё хлебало, чувак!
Meu, cala-te!
Я вот надеюсь, что ты, наконец, заткнешь хлебало. Но чего в этом мире стОит надежда?
E queria que calasses essa matraca, mas nem sempre conseguimos o que queremos.
Или закрой хлебало.
Ou "vai catar macacos".
А он говорил мне заткнуть... Заткнуть хлебало, и что это ей полезно.
E ele dizia-me para fechar para fechar a boca e que era bom para ela.
- Я заткнула хлебало.
- Calei a boca.
Ладно, закрой хлебало и слушай.
Cala-te e ouve.
- Заткни хлебало. - Чего ты там вякнул?
- Disseste alguma coisa?
Я тебе уже сказал, что клеточки твоего мозга могут ходить туда и сюда но если ты чуть пошевелишь своей ручкой и попытаешься снова возродить Исламские Эмираты Тинсли, ходить на лекции в универ, распахивать там свое широкое хлебало покупать нитрат серебра на Амазоне,
E digo-te, as tuas células cerebrais podem sair agora e depois, mas se as tuas mãos se mexerem e se pronuncias o estado Islamês do Tinsley outra vez, e as palestras de universidade, se abres a tua bocarra, se compras mais nitrato de prata do Amazon, eu vou arrancar as tuas orelhas.
может завалишь свое хлебало?
Gamble, e se te calasses?
Завали хлебало.
Cala-te.
Да завалишь ты уже свое хлебало? !
Podes calar-te, raios?
А пока заткни хлебало.
Agora cala a boca.
Завали хлебало.
Cala-te, merda.
Да он скажет, чтобы я хлебало вообще завалил, если меня загребут. Не будет он никакие встречи устраивать.
Ele vai simplesmente dizer-me... para calar a matraca se for preso.
Завали хлебало, или мы палец о палец не ударим.
Feche a merda da matraca ou nem sequer tentamos.
- Заткни хлебало, сумашедший ублюдок!
- Cala-te, merda, Maluco filho da puta!
А ну завали хлебало, мразь!
- Cala a boca, sacana de merda!
Завали хлебало, обезьяна ёбаная.
Cala a boca, seu macaco de merda.
Заткни мясное хлебало и послушай меня.
Cala essa maraca e ouve-me.
Мясное хлебало?
Maraca?
Советую завалить хлебало, когда с тобой не говорят.
Se eu quisesse ouvir um coninhas a falar, fazia-te outro buraco.
И завали хлебало!
Tens é de te calar!
- Завали хлебало, эй!
- Cala a boca, hein!
Надо просто заткнуть грёбаное хлебало.
Fechar a porra da boca!
Завали хлебало, мертвяк.
Cala essa boca, moribundo!
- Завали хлебало..
- Cala a boca!
- Закрой свое хлебало.
- Feche sua maldita matraca!
- Завали хлебало!
- Calem a matraca!
Я нахрен грохнy тя, yблюдок, ты понял? Завали хлебало! Я те прям в лицо, дебил, базарю!
Entraste no carro, querias andar com o pessoal, agora vais pagar a merda da entrada, meu!