English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хреновый

Хреновый traduction Portugais

280 traduction parallèle
Просто хочу напомнить, что ты не настоящий шериф, а обыкновенный конокрад, да и то хреновый.
Bem, lembra-te que não és um xerife verdadeiro. És só um ladrão de cavalos. - E não és dos melhores.
Хреновый я чиновник.
Sou um péssimo oficial.
У тебя хреновый вид, Дэйви.
Que aspecto terrível, Davey.
Хреновый он плотник.
É o pior dos carpinteiros!
Что за хреновый день.
Este é o meu dia da sorte.
- Значит, это хреновый дом.
- Esta casa é uma trampa. - Sigam-me, por favor.
Я знаю. У меня хреновый день.
Eu sei, teve um dia difícil.
Но, ты же знаешь какой хреновый из меня помощник.
Mas sabes como sou mau na limpeza da casa.
Хреновый.
Tipo, não vale nada.
А вот муж он оказался хреновый.
Mas um marido péssimo.
- Тогда ты хреновый пародист.
- Pois, então tu não sabes imitar.
Да, этот хреновый товар что мы получаем... вызывает настоящий ажиотаж у нарков.
Sim, este material fraco que trouxemos deixa estes drogados agitados.
- Но зато, наверное, хреновый сосед!
- Pode ser que não sejas bom vizinho. - Vai-te lixar.
Вот какой мне дали хреновый приказ, сержант!
São essas as minhas ordens de merda, Sargento!
Ну и хреновый же ты адвокат!
És uma merda de advogado!
Ты хреновый игрок.
Eras uma bosta.
У вас хреновый боевой дух.
O espírito da vossa escola não presta.
Думаете, она хреновый игрок?
Se acham que ela joga mal, esperem até provar os cozinhados.
Потому что хреновы политики из Вашингтона привлекли их на нашу сторону... и с тех пор война - это национальный позор.
Por causa dos malditos políticos de Washington bem aqui ao nosso lado. A guerra tem sido uma desgraça nacional desde sempre.
Сыновья хреновы!
Filhos...
Хреновы вьетнамцы.
Merda de ARVN, meu.
Твои перспективы хреновы, так что держи свои руки прямо.
Tu sabes que a tua perspectiva está fodida... só tens que deixar que as tuas mãos se movam nos controlos como se estivesses bem.
- Вот что, умники хреновы, я вам не нужен.
São muito espertalhões. Não precisam de mim.
Я, наверно, свои последние хреновы мозги растерял.
Devia estar a bater mal da carola.
Дайте мне, наконец, эти хреновы планы.
Traga-me a porra do projecto.
Хреновы федералы.
São do FBI.
Хреновы контракты...
Malditos contratos.
Уроды хреновы!
Grandes cabrões!
Говорю тебе, это эти хреновы борцы за права животных!
Eu digo-te, foram os activistas pelos direitos dos animais.
Хреновы засранцы! Вонючие федералы!
Malditos federais filhos da puta!
Индюки хреновы!
Chupa-pichas!
Шутницы хреновы.
Adeus, gozonas de merda.
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
Sabes, estás enganado, se achas que estava a fingir a parte de ter gostado do que houve entre nós... E... Se é isso que sentes em relação às apostas, não apostarei mais.
- Хреновы наркоши с мелкими купюрами.
Malditos fumadores de crack e as suas notas pequenas!
Эти хреновы политики тоже в этом замешаны.
A merda dos políticos está metida nisto.
Решил на хреновы юга податься?
Vais para o sul?
- На хреновы юга!
- Para o sul!
Куклы хреновы...
Imbecis.
Пошли, фрицы хреновы. — Джо.
Vamos lá, boches.
Конец хреновый.
O fim não presta.
Майкл Дуглас-Гордон Гекко подражатели хреновы, изобретающие все новые способы выкачки денег у простого народа.
Filhos da puta imitadores do estilo Michael Douglas-Gordon Gekko à procura de novas maneiras de roubar as pessoas até ao último cêntimo.
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды.
Vão construir apartamentos luxuosos e a puta dos coreanos vão chegar e morar neles e vão se rir na puta das nossas caras.
Хреновый сегодня день, просто.
Foi só um dia mau.
Я вам посигналю, ублюдки хреновы, разобью все ваши лягушачьи рожи.
Nós buzinamos-lhes os caralhos dos vossos narizes!
Любители хреновы.
Sacanas de amadores.
Я вас не боюсь, неандертальцы хреновы!
Não tenho medo de vós, seus pilas Neandertais!
Кто-нибудь ещё чувствует, будто... у него хреновы муравьи ползают за глазными яблоками?
Mais alguém sente que tem formigas atrás das órbitas? E tu, Boomer?
Нет, я довольно давал интервью, хреновы кровососы, поэтому, сделайте одолжение, отвалите.
Não, creio que já lhes dei, seus parasitas, todas as entrevistas que tinha a dar por uns bons tempos. Portanto, faça-me um favor e baze!
Членососы хреновы!
Rais'os partam, brochistas!
Я сама решу... когда тебе можно будет снять эти хреновы камеры.
Eu decidirei quando podes tirar as tuas câmaras violadoras.
Хреновы никчемные твари! Валите отсюда!
São todos uns inúteis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]