Хуем traduction Portugais
58 traduction parallèle
Ты - мистер Искренняя-Игра. Мистер Хуй-Я-Клал-На-Отыгрываемую-Сцену Лучше-Огромным-Хуем-на-Сцене-Потрясу.
És o Sr. Natural, o Sr. Que-se-lixe-a-cena - olhem-para-a-minha-enorme-tesão.
Мне нравится это парень, но, он даже в очко попасть не может, хуем вертит. "
Eu amo-o, mas ele dá-me cabo de tudo. "
Каким хуем это имеет отношение к делу?
É verdade, não é? - Que interessa ser ou não?
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Está uma pistola 45 no frigorífico... e tu pegas na merda duma frigideira.
С хуем моим!
A porra do meu chicote.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне. Мне пришлось отдать ей 7 долларов и 60 с чем-то центов, которые моя, блядь, мамаша тиснула мне в руку перед тем как постучала в дверь раз, два, три, четыре раза и съебалась по Юклид авеню, наверное, за 30 с хуем лет, до твоего рождения.
E eu não pude contar os malditos centavos... antes da merda da porta abrir e aí... a gorda de merda da Sra. Anderson, que te vendeu para mim... eu tive de dar a ela os US $ 7 e 60 e poucos malditos centavos... que minha mãe enfiou na minha porcaria de mão... antes que ela batesse 1, 2, 3, 4 vezes... na maldita porta e descesse a maldita Avenida Euclid... provavelmente uns 30 malditos anos antes de você nascer.
Генерал ещё приволок жеребца с хуем до колен. Он там?
E esse garanhão que ele trouxe para o acampamento, com a picha ao dependuro?
Взял на мушку одного китаёзу, и приволок за каким-то хуем другого!
Apontas uma arma a um chinoca e trá-lo para aqui.
А ниггер то тут каким хуем?
Quando é que entrou um preto nisto?
За каким хуем?
Para que propósito?
А вот ты, Дэн, любишь хуем груши околачивать.
Não é assim que se fala, Dan.
Мне то за каким хуем туда переться?
Por que raio quereria ir lá?
Это ж каким хуем всё вылилось в налог на наследство?
Que idiota é que inventou essa gema, taxa de herança?
За каким хуем тебе в Новой Зеландии новости местной деревни?
Para que queres um jornal saloio na Nova Zelândia?
Так, все приготовьтесь быть отъебанными длинным хуем закона.
Preparem-se para serem fodidos pelo grande bastão da Polícia.
Лестер, но, если вы с Мири не ебетесь, почему ты стоишь тут с хуем наголо.
Mas, se não andas a foder a Miri, por que tens a pila de fora?
Надеюсь, вы пацаны любите бутерброды с хуем, потому что их будут давать на завтрак, обед и ужин!
Espero que gostem de sandes de pila, porque vamos comê-los ao café, almoço e jantar!
А сейчас, я вас, примадонн, научу думать хуем! Понятно?
- Ok, agora vou ensinar a vocês prima donnas, como pensar com seus paus!
Просто подумала хуем.
- Eu estou pensando com meu pau.
Твоя мать по прежнему встречается с тем почтальоном с вялым хуем?
Ela ainda anda com aquele carteiro palerma?
Наслаждайтесь этим хуем
Aproveita este pênis.
Я выгляжу полнейшим хуем сейчас?
Já pareço um'mangalho'agora?
Эй, с откушенным хуем.
Ei. Capado!
С огромным хуем?
O estúpido original?
Например, Лагуэрта размахивающая своим хуем направо и налево в комнате совещаний.
Como LaGuerta tentando balança o pau, na na sala de comandos.
Это ты сейчас хуем тряс перед моей сестрой?
Amy Goodwin.
Каким хуем мы остановим такого?
Como raio vamos deter este tipo?
аким хуем ты там думаешь? ѕросто выдай ему, братан.
Que pensas que isso é?
Каким хуем это связано с чёрной культурой?
O que caralho tem isso haver com a cultura negra?
Он шлепнул тебя хуем по лицу?
Deu-te chapadas de piça na cara?
Своим хуем.
Com o teu pau.
Ты трахаешь девчат этим хуем?
Fodes as miúdas com esse pau?
Если тебе когда-нибудь понадобится совет о хуе, или ухаживание за хуем, черт, ты знаешь где меня искать.
Se alguma vez quiseres algum conselho sobre pilas, ou sobre manutenção de pilas... Merda, tu sabes onde eu estou.
Она просто вернулась одной ночью с хуем.
Aparentemente ela apareceu uma noite com uma pila.
Ты подскользнулся и попал своим хуем ей в рот?
Tu tropeçaste e acertas-te com a tua pila na boca dela?
Он знал, что доказательств не хватало, Мы бы остались с хуем.
Sabia que as provas estariam em falta e que ficaríamos agarrados ao pau.
И каким хуем мы это теперь выведем?
Como diabos vamos limpar isto?
Уилсон, за каким хуем нам это обдумывать?
Não, Wilson, não vamos pensar coisa nenhuma! Precisamos detê-lo, já!
Йен, за каким хуем ты его сюда притащил? !
- Merda, Ian, trouxeste-o para aqui?
Перестань думать своим ебучим хуем, и действуй по плану, или пиздуй отсюда, ясно?
Agora, pára de pensar com os tomates, e entra no programa ou estás fora, percebes?
Каким хуем это случилось?
Como é que isto foi acontecer?
Я не знаю, то ли психовать, то ли тыкать всем в ебло моим всемогущим хуем!
Não sei se vou passar-me ou mostrar o caralho a todos!
Позвони мне, когда хуй-первокурсник станет хуем-аспиратном.
Liga quando acabares o curso.
Между хуем.
- Entretanto, o tanas!
Тот парень со связанным хуем и яйцами там, это был не я.
O tipo com a pila e os tomates atados, não era eu.
А Стэн-то каким хуем задел латиноса?
Mas que caralho terá esta história a ver com o Stan?
И бежал с хуём наперевес,
Saiu de lá com a piça na mão!
Кто меряется хуём со мной, тот меряется с самым лучшим!
Sou o Tony Montana! Metem-se comigo, metem-se com o melhor!
Что у него с хуем?
- É anormal?
Ты и сам прекрасно знаешь, что по роже ты только хуём получал.
Nunca bateste com nada numa cara que não uma pila e sabes disso.
с другим спидозным хуем. Не уверен, что для нас тут нет ничего нового.
Não sei se já ouvimos isto antes.