Хулио traduction Portugais
250 traduction parallèle
Хулио!
Julio, Julio!
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Depois disso, o líder sindical, Julio Doaz, foi arrancado da sua casa e espancado por uma multidão enfurecida.
- Хайнеман и Хулио.
- O Heinemann e o Júlio.
Хайнемана и Хулио оправдали.
O Heinemann e o Júlio estão limpos.
О ней пишут газетьi больше, чем о Хулио Иглесиасе и Лоле Флорес.
Ela está num artigo de revista com o Julio Iglesias e a Lola Flores.
Хулио и Пауло.
Julio e Pablo.
- Я позабочусь об этом. - Спасибо, Хулио.
- Trato disso assim que puder, Jer.
Флорида, Корриентес, Нуэве-де-Хулио - все что я хочу знать.
Corrientes! Nueve de Julio! Tudo o que quero conhecer.
Пока, Хулио.
Boa noite, Julio.
Смотри, Хулио. Кто-то оставил тут книгу.
Alguém deixou o livro aqui.
Как вчера с Хулио, синьёрита?
Que tal a noite passada com o Julio, señorita?
Вот, что я взяла для Хулио.
Olha o que comprei ao Julio.
Есть здесь Хулио?
O Julio está?
Я Хулио.
Eu sou o Julio.
Очевидно, мама Фиби также известна под именем "Хулио".
Ao que parece, a mãe da Pheebs dá também pelo nome de "Julio".
Кот Хулио.
Julio, o gato.
Я поняла, что в прошлом году встречалась только с двумя парнями - Ричардом и Хулио.
Dei conta que, no ano passado, só andei com o Richard e com o Julio.
Да, но у Хулио гепатит, поэтому я...
- Eu pedi! Mas o Julio pegou hepatite, então agora...
- Хулио! Перебери до обеда постельное белье. Ясно?
Júlio, antes do almoço quero que faças o inventário.
- Замолчите, Хулио, ради Бога.
- Ora, cale-se, Julio.
Хулио, иди сюда!
Julio!
У меня должен быть гибкий график, чтобы я мог эаеэжать за Хулио и помогать жене.
E quero um horário flexível para ir buscar o Julio à escola... -... e ajuda quando vier o nené.
Но мне хочется попасть домой прежде, чем Ванесса уложит Хулио.
Mas queria ir para casa antes da Vanessa deitar o Julio.
Мне нужны были сосиски и молоко для Хулио.
Tive de ir buscar salsichas e leite para o Julio.
Я не работал с младенцами с тех пор, как родился Хулио.
Não fazia um bebé desde que o Julio nasceu.
Пусть Хулио побудет у неё.
Depois levamos o Julio.
Он вылитый Хулио.
É igual ao Julio.
Моя сестра не сможет забрать Хулио из садика.
A minha irmã não pode ir buscar o Julio à Infantil.
Хулио Мелла, кубинец. Она сняла его последний портрет.
É o Julio Mella, o cubano ; a Tina tirou-lhe a sua última foto.
Мужик получил пару заданий в Латинской Америке и он уже Хулио Иглесиас.
Um gajo faz umas missões na América Latina, e já é um Júlio Iglesias.
Снимай клеёнку осторожно. У Хулио аллергия.
Cuidado quando tirares o plástico por causa das alergias do Julio.
Хулио, сделай телевизор потише!
Julio, baixa a televisão.
Аугусто и Хулио.
Este é o Augusto e este é o Julio.
Поэтому Хулио все время болеет.
Era por isso que o Julio estava sempre constipado.
Хулио простужен, а Аугусто уже месяц не спит по ночам.
O Julio está constipado e o Augusto não dorme bem há um mês.
Я выписала чек под залог, теперь у Хулио отдельная комната.
Já dei a entrada. Agora o Julio pode ter um quarto só para ele.
Хулио проверь не переполнилась ли ванна.
Julio, vê se a água da banheira não está a vir por fora.
Хулио, закрой кран в ванной.
Julio, desliga a água do banho!
Ты отвез Хулио в детский сад?
Levaste o Julio à escola?
Аугусто спит, а Хулио в тысячный paз смотрит "Гринча".
O Augusto está a dormir e o Julio está ver o Grinch pela milésima vez.
Может, ты присмотришь за Хулио, пока я доделаю миссис Хирш?
A não ser que tomes conta do Julio enquanto eu trato dela.
Еще звонил Хулио, ландшафтный дизайнер.
São $ 4.000. Ligou o Julio, o paisagista.
( Исп. ) Хулио, в огне, в огне!
Julio, fuego, fuego, fuego!
Где он, Хулио?
Onde é que ele está, Julio? - Devagar.
- Хулио, куда ты собираешься?
- Julio, onde vais? - Deixa-me em paz. O que se passa?
Хулио!
RESTAURANTE ENCERRADO HOJE FESTA DE CARNAVAL PARTICULAR
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать
Os irmãos Gallo, Ernest e Julio,
- Хулио.
- Julio.
Его зовут Хулио.
Chama-se Julio.
- Я думаю... Не слушайте Хулио.
O que disse o Julio não interessa.
Хулио...
Julio!