English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ц ] / Цела

Цела traduction Portugais

609 traduction parallèle
Ты цела?
Estás bem?
¬ едь у теб € впереди цела € жизнь.
Você ainda tem sua vida inteira pela frente.
- Сыпь отсюда, пока цела.
- Vai, antes que limpe a rua contigo.
— Кость цела?
- O osso foi atingido?
Большая часть твоего состояния цела.
Grande parte da tua fortuna está salva, Judá.
- Ты цела?
- Estás bem?
Цела будет твоя добродетель.
Está bem, Sr. Sua virtude está a salvo!
Недостаточно данных для решения задачи. Но программа цела.
Dados insuficientes para solucionar o problema, mas a minha programação está completa.
- Ты цела?
- Está bem?
Хотя бы информация на R2 еще цела.
Pelo menos, as informações do R2 continuam intactas.
Тигра, ты цела?
Teegra, você está bem?
– одитс € цела € арми €.
Uma vez que uma legião de vocês nascerem, nada vai parar esta epidemia.
Хочу обдурить сигнализацию, чтобы она думала, что проволока цела.
Estou a enganar o fio para que pense que ainda está intacto.
Ты как? Цела?
Estás bem?
да и машина цела.
- Realmente me desculpe - Tudo bem. O carro esta ótimo.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Não pode fazer nada. Então, porque não volta à sua pequena vila e que fique claro que se eu voltar a vê-la novamente eu mato-a?
Жасмин? Ты цела?
Procurem por todo o lado!
"мен € окружает цела € арми €. " то делать?
Fui apanhado por um gang que me rodeou.
- Нонни, ты цела?
- Nonnie, está bem? - Sim.
Крошка, крошка, ты цела?
Estás bem, amor?
- Она цела?
- E ela está bem?
Ты цела?
Sarah!
Я проверил, кость цела, все в порядке.
Apalpei o osso, näo está partido.
Мама, ты цела?
Estás bem?
Дефлекторная сеть относительно цела.
A rede defletora ainda está intacta.
Похоже, она еще цела.
Isso é o que chama de estarmos inteiros?
Астрометрическая база данных еще цела? Да.
Os bancos de dados da Astrometria ainda estão intactos?
" а моими плечами Ц цела € жизнь : череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
Posso recordar uma vida cheia de grandes feitos, desafios vencidos, concorrentes superados, obstáculos ultrapassados.
Кристин, ты цела?
Desculpa? Christine, estás bem?
Я цела, но они уже рядом.
Estou bem, mas eles estão mesmo atrás de nós!
ѕопул € рность персонажа росла. ƒва полнометражньх фильма. 16 дисков. 8 сборников "Ћучшее" и цела € библиотека довольно дешевьх видеокассет.
Desde a sua concepção, inspirou duas longas metragens... 16 cds, 8 difusões em horário nobre... e uma videoteca de sucesso.
Ступай-ка ты на кухню, где тебе и место, пока цела! Позволь мне кое-что тебе сказать, детка.
Bem, deixa-me dizer-te uma coisa, querida.
- Ты цела? Точно?
- Estás bem?
Мэг, дорогая, ты цела?
Meg, querida estás bem?
Ты цела?
- Estás bem?
Ты цела?
Você está bem?
Как я рад, что ты цела.
Mas ainda bem que estás a salvo.
Боже мой, ты цела? - Да, а ты?
- Meu Deus, estás bem?
Мэри, ты цела?
O Rabbit está comigo.
- Да, я здесь, цела.
- Estás bem, Mary?
Господи, ты цела?
Meu Deus, estás bem? - Oh, meu Deus.
Джейни, ты цела?
Janey, estás bem?
Ты цела?
- Ames...
Покажите ее. Она цела!
- Mostre-me onde ela está.
- Руки. - Ты цела?
Estás bem?
Эппс, ты цела?
Epps, estás bem?
- Ты цела? - Да.
Estás bem?
Сэр, одна цела.
Senhor?
Ты цела.
Estás a salvo.
Ты цела?
Bolas.
Цела.
Já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]