English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Часами ночи

Часами ночи traduction Portugais

36 traduction parallèle
Скорее всего, где-то между полуночью и двумя часами ночи.
Deve ter sido entre a meia-noite e as 2 da manhã.
Где вы были в промежутке времени между полуночью и двумя часами ночи?
Onde estava entre a meia-noite e as 2 da manhã.
Для протокола можешь рассказать мне, где ты провел ночь. Между 7 часами вечера и 2 часами ночи.
Mas só para que conste, porque não me dizes onde passaste a noite de ontem... digamos, entre as 19 horas e as 2 da manhã.
Следующие события произошли между 2 : 34 и 3 : 04 часами ночи... а может быть утра?
Os acontecimentos seguintes ocorreram entre as 2 : 34 PM e as 3 : 04 PM Ou talvez seja AM.
Судя по температуре печени время смерти между 2 : 00 и 4 : 00 часами ночи
A temperatura do fígado coloca a hora da morte entre as 2 e as 4 da manhã.
"Между двумя и тремя часами ночи жертву завлеки или заставили войти в хлев..."
"Entre as duas e as três da manhã, a vítima foi atraída..."
Получается, он умер между полуночью и тремя часами ночи.
Provavelmente morreu entre a meia noite e as 3 da manhã.
Оба мужчины умерли между десятью вечера двумя часами ночи.
Ambos os homens foram mortos entre as 22h e as 2h da manhã.
Четырех кардиналов похитили из их покоев в Ватикане. Между тремя и пятью часами ночи сегодня.
Quatro cardeais foram raptados dos seus aposentos dentro do Vaticano, algures entre as 3 e as 5, esta madrugada.
Где вы были прошлой ночью между полуночью и двумя часами ночи?
Onde estava ontem entre 0h e as 2h?
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Pelos salpicos e ferimentos, dizia que houve luta, a arma disparou, vaporizando o coração, entre 23h e as 2h de ontem.
Где вы были вчера между 21 и 2 часами ночи?
Onde estava ontem à noite entre as 21h e as 2h?
Время смерти между 10 и 12 часами ночи.
Coloquei a hora da morte entre 22h e a meia-noite.
Смерть наступила между одним и тремя часами ночи.
A hora da morte foi entre a uma e as três da manhã.
Судя по синюшности, я бы сказала, что время смерти между 00 : 00 и 02 : 00 часами ночи.
Baseada na palidez, dizia que a hora da morte foi entre a meia noite e as 2h.
Между 10 и 12 часами ночи.
... foi entre as 22 : 00 e as 00 : 00.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
O suspeito em questão ataca entre as dez da note e as duas da manhã.
И вы были на работе между полуночью и 2 часами ночи вчера?
E estava no trabalho entre a meia-noite e duas da manhã de ontem?
Где вы были между полуночью и двумя часами ночи, Грейс?
Onde estava entre a 0h00 e as 2h00, Grace?
В отчете коронера время смерти - вчера между 10-ю вечера и 2-мя часами ночи.
O relatório do medico legista coloca a hora da morte entre as 22 : 00 e as 02 : 00 da noite anterior.
Да, время на домашней видеозаписи стоит между 11 часами вечера и 2 часами ночи.
Sim, a data e a hora do vídeo colocam-no em casa entre as 23h00 e as 2 da manhã.
Да, судя по температуре печени, смерть наступила между 12 : 00 и 3 : 00 часами ночи.
Sim, de acordo com a temperatura do fígado entre a 00h00 e as 03h00. Entre a meia-noite as 03h00...
Судя по окоченению, умер он между 2 и 3 часами ночи.
E com base no "rigor", ele morreu entre as 2h e as 3h da manhã.
Судя по цианозу, предполагаю, это произошло между полуночью и двумя часами ночи.
De acordo com a lividez, diria que isto aconteceu entre a 0h00 e as 2h00 da manhã de hoje.
Где ваш клиент был вчера между 23 : 00 и 2 : 00 часами ночи?
Onde estava o seu cliente entre as 23h00 e as 2h00 na noite passada?
Было поздно. По окоченению время смерти между полуночью и 2 часами ночи.
A lividez colocar a hora da morte algures entre a meia-noite e as duas.
Расширь параметры поиска, ищи любые инциденты, произошедшие между 01 : 30 и 02 : 00 часами ночи.
Expande a busca para acidentes ocorridos entre 1h30 e 2h da manhã.
Цианоз указывает на время между полуночью и двумя часами ночи.
Pela lividez, o esfaqueamento foi entre as 00h00 e as 02h00.
- О. - Коронер определил время смерти между часом и тремя часами ночи
O legista indica o momento da morte entre a uma e as três da manhã.
Где вы были между часом и тремя часами ночи?
Onde estavas entre a uma e as três desta madrugada?
Патологоанатом установил время смерти между 12 и 2 часами ночи.
O médico legista coloca a morte entre as 24 horas e as 2 da manhã.
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Diz-nos onde esteve entre as 11 e a 1 da manhã de ontem?
Иногда я просыпаюсь посреди ночи и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
Por vezes, acordo a meio da noite, e durante horas não consigo dormir, porque estou preocupado em errar no diagnóstico.
Я просто помню, что был единственный способ усыпить их : потащить эту тупую двойную коляску вниз по лестнице и гулять с ними часами Посреди ночи, до Пигаль и обратно.
Lembro-me de que a única maneira de as pôr dormir era arrastar aquele estúpido carrinho duplo escadas abaixo e passeá-las horas e horas, a meio da noite, até Pigalle e depois voltar.
Время смерти Серены Эндрюс было между 11 и 12 часами прошлой ночи.
Hora da morte da Serena Andrews foi entre as 23h e as 24h de ontem à noite.
Они часами занимались, часто до поздней ночи.
Passavam horas a treinar, muitas vezes noite a dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]