English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чемодан

Чемодан traduction Portugais

1,077 traduction parallèle
Позовите моего шофёра, скажите, пусть возьмет мой чемодан.
Poderia chamar meu chofer? Diga que quero minha pasta.
Молли, где мой чемодан?
Tenho que ir! A minha mala?
... Чемодан Мерфи и Большая Алабама приехали из Нового Орлеана.
Suitcase Murphy e o Big Alabama, vieram de New Orleans.
Сдаёте один чемодан? Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
Quero agradecer-lhe o que fez por mim.
Могу ли я доверить вам этот чемодан?
Pode guardar-me esta mala?
Сибил, я запрещаю тебе вынимать этот чемодан!
Proíbo-te que tires a mala.
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями... Доверяя нам...
Nunca pensei que veria o dia em que um par do reino nos entrega uma mala de valores, nos confia...
Можешь отнести мой чемодан...
Leva a minha mala...
Просто был случай, когда она забыла даже чемодан.
Uma vez esqueceu-se da mala.
и мой чемодан.
Roubaram o televisor e a máquina.
Дай-ка, я тебе чемодан подвяжу.
Eu aos berros há duas horas, e tu muito caladinho?
Куда положить ваш чемодан, Себастьян?
Onde queres que ponha a tua mala, Sebastian?
В её хижине мы нашли чемодан, который принадлежал ей.
" Encontramos uma mala dela na sua choça.
- Взять ваш чемодан, сударь?
- Ponha a sua mala, senhor?
Где мой чемодан?
Onde está a minha mala?
Логично, давай-ка обыщи его чемодан, может узнаем имя.
Boa intuição. Vê as malas e averigua de quem são.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной. Серьезно.
Jogce scas coisas em cma valise e fcja comigo.
Чемодан и радио..
Sim, alguns trapos e um rádio.
КЭТХЭЙ Наплевать на чемодан.
Deixa lá isso.
Один чемодан! Мы уходим через час!
Partimos daqui a uma hora.
Один чемодан!
Uma mala.
Я достал чемодан и билет в Англию.
Tenho uma mala e um bilhete para Inglaterra.
Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд?
É verdade que o Imperador tem uma mala debaixo da cama e vai para Oxford?
Ты так расстроен за то, что я заставил тебя вернуть тот чемодан?
- O quê? Tu estás é chateado porque eu te obriguei a devolver a pasta.
Пять минут, не больше, мистер Вэйверли. Я упакую чемодан. Мы успеем на следующий поезд.
Demoro cinco minutos, no máximo, a fazer a mala e apanharemos o próximo comboio depois de falarmos com o Inspector.
Чемодан был закрыт и завязан верёвкой.
- Não, já estava feito e atado.
- Но Энни сказала, что чемодан...
- Mas a Annie disse que o baú...
В прошлую пятницу носильщик забрал чемодан Элизы, так?
Sexta passada, os carregadores vieram buscar o baú da Eliza.
- Ему нужен был старый изношенный чемодан.
- Não, um baú velho.
Чемодан? Пустой?
Um baú, sem nada?
Ему нужен был чемодан с родословной. Солидный чемодан.
Queria um baú com passado, um baú com respeitabilidade.
Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан?
Poirot, para que quereria o Simpson um baú velho?
Сказал, что эта Элиза Данн - его тётя, и она хочет отправить чемодан в Глазго.
Não, só disse que a Eliza Dunn era tia dele e que queria enviar o baú para Glasgow.
Мы ищем Симпсона или чемодан?
Procuramos o Simpson ou o baú?
Чемодан в Глазго.
O baú está em Glasgow. Mas primeiro...
Нашли чемодан.
Encontraram o baú.
Чемодан.
Uma mala.
Отдай мне чемодан.
- Dê-me a minha mala!
Дед, не украдёт он твой чемодан.
- Ele não nos está a roubar.
Я возьму чемодан.
Vou buscar as minhas malas.
- Пойди поищи свой чемодан!
- Vá encontrar outra mala!
Я положу шкатулку в свой чемодан?
Posso guardar a caixa na minha mala?
Я волновалась из-за миниатюр. Мне показалось, что кто-то вытащил мой чемодан из багажного отделения.
Pensei ter visto um homem tirar a minha mala do autocarro.
Я выскочила за ним, а это был его чемодан.
Fui a correr atrás dele, mas afinal a mala era sua.
- Значит, ваш чемодан в порядке?
- A sua mala está em segurança?
Держи чемодан.
Pronto, pega na mala.
Сибил, не открывай этот чемодан, я тебе запрещаю!
Não abras a mala, proíbo-te.
Чемодан был пуст.
A pasta estava vazia.
Один чемодан!
Só se pode levar uma mala.
- Бенедикт, этот чемодан принадлежит мне
- Acho que a pasta me pertence.
Но нам только надо положить куклу в чемодан, где ее не видно.
onde não a podemos ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]