Чертежи traduction Portugais
364 traduction parallèle
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
Utiliza-se a cor azul para marcar os lotes.
- Ты знаешь, что такое чертежи? - Это - чертовы ежи.
- Você conhece o azul?
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
O José trouxe o projecto duma casa de quinta.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались.
Acho que o troquei pelas instruções do tricot.
Не будет же вреда, если я взгляну на чертежи.
Mas não haveria mal em espreitar uns diagramas.
В основе всех наших бортовых компьютеров лежат его чертежи.
O design dos computadores de bordo é dele.
Я хотел показать вам местность, прежде чем вы посмотрите на чертежи.
Queria que visse os terrenos antes de ver os projectos.
Во время сражения... шпионы повстанцев сумели добыть секретные чертежи... супероружия Империи - "ЗВЕЗДЫ СМЕРТИ"... укрепленной космической станции, чей огонь может уничтожить целую планету.
Os espiões rebeldes roubaram os planos secretos da mais temível arma do Império, a Estrela da Morte. Uma estação espacial blindada capaz de destruir um planeta.
Преследуемая зловещими агентами Империи... принцесса Лея летит домой на своем корабле... везя с собой украденные чертежи, которые могут спасти её народ... и вернуть свободу галактике...
Perseguida pelos agentes do Império... a Princesa Leia regressa rapidamente na sua nave... trazendo os planos roubados que podem salvar o seu povo... e devolver a liberdade à galáxia...
Если в руки повстанцев попадут технические чертежи станции... то возможно, хотя и маловероятно... что они найдут в ней слабое место и воспользуются этим.
Se os rebeldes obtiveram os planos técnicos desta estação... é possível, embora improvável... que possam encontrar um ponto fraco e explorá-lo.
Планы системы безопасности, чертежи, ключ ко входной двери.
- Diagramas de alarmes, plantas, chave.
Используя чертежи самолета в качестве наживки.
Utilizando os planos do Kestrel como isco.
Чертежи готовы, сэр.
Os planos estão prontos, senhor.
Чертежи - подделка, математические расчеты не имеют смысла.
Os planos foram manipulados. Os cálculos não fazem sentido. Mas vão ter muito trabalho até descobri-lo.
Шесть месяцев назад какой-то клерк украл в адмиралтействе чертежи новой подводной лодки.
Há seis meses, um empregado sem importância, roubou os planos de um novo submarino do Almirantado dos Estados Unidos.
ФБР узнало, что чертежи попали какой-то женщине, она приехала в Лондон, чтобы продать их.
O FBI descobriu que uma mulher trouxe os planos até Londres para os vender.
Вошли бы туда и попросили бы позвонить нам, когда объявятся чертежи?
Entrava e pedia-lhe para nos telefonar assim que aparecessem os planos?
Она украла чертежи.
Ela roubou os planos.
Ему должны были передать чертежи новой американской подводной лодки в обмен на полмиллиона долларов.
Os planos do novo submarino americano, seriam vendidos por 500 mil dólares.
Их план состоял в том, чтобы доставить чертежи связному из братства.
Tinham ordens para entregar os planos ao seu contacto na irmandade.
Карла Ромеро с мужем пересекли Атлантику под фамилией Робинсон, решив продать чертежи и заработать на этом.
Carla Romero e o seu marido fugiram para o outro lado do Atlântico, com o nome Robinson, para venderem os planos para proveito próprio.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
Os meus começaram quando me deram a planta deste submarino. Um submarino que só tinha uma utilidade.
– Ты нарисовал чертежи?
- Desenhaste o projecto?
У меня есть все схемы и чертежи.
Tenho tudo. Tenho os painéis do computador.
Покажи мне наши чертежи.
Mostra-me o que temos.
- Чертежи проекта "Хаскелл".
- Que mais? - As plantas para o Haskell.
Эвелин, принесите чертежи проекта "Хаскелл".
Evelyn, traga a planta do Haskell.
Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи.
Peço-lhe desculpa, mas alguém espalhou o meu café por cima das plantas do Haskell.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Parecem esquemas de engenharia, um pouco como planos.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
Quando terminares, vais dar-me os planos e o material que sobrar.
Но по-прежнему нужны чертежи, описание и эскизы.
Ainda assim, quero os planos e o material de sobra.
- Чертежи. - Ничего себе.
São plantas.
Это ваши чертежи?
- Isso são projectos?
Я также подготовила чертежи системы реплицирования кислорода.
E também daremos os projetos para um replicador de oxigênio.
Чертежи машины времени!
Os esquemas da minha máquina do tempo!
Они видели мои чертежи!
Eles viram os meus esquemas!
Технические чертежи?
Desenhos técnicos?
У меня не было шанса даже изучить чертежи.
Ainda não tive sequer a hipótese de estudar os esquemas.
Это чертежи дома.
Há um plano contextual para esta casa.
Как насчёт того, чтобы дать нам чертежи одной из таких ионных пушек?
Que tal dar-nos os planos para construirmos um canhão de iões?
У меня есть парень... У меня парень там работает. Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо.
Tenho um tipo ele dá todo o plano, trata da segurança, de tudo.
У меня есть чертежи всех этажей. Я изучил смену охраны за три недели.
Há mais de 3 semanas que estudo o sistema de segurança.
Потом нам понадобятся планы - инфраструктурные карты... Проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать.
Depois, precisamos de mapas de infra-estrutura, plantas, de tudo.
Я нашел эти чертежи.
Encontrei estas plantas.
У меня есть чертежи, камеры, и охранные системы.
Tenho plantas, câmaras e sistemas de segurança.
- Дай мне чертежи.
- Dá-me cá os planos.
Думаете, проектировщик сортиров для космического корабля получает чертежи всей машины?
As obras de construção nunca sabe todo o projeto.
Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа,... который подумал, что я мертв.
Mas não te preocupes, porque saquei as plantas do edificio bastante depressa, para quem achava que eu estava morto.
Чертежи здания - это только пол дела.
As plantas são só a metade disto.
Чертежи сюда!
A planta!
Надоели эти чертежи!
Que gráficos doidos.