English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чеснок

Чеснок traduction Portugais

154 traduction parallèle
И этот чеснок потерял свою остроту.
E esses alhos perderam a sua pungência.
Лучше заменю этот чеснок.
Será melhor substituir esses alhos.
Этот чеснок!
Estes alhos!
Зараженные организмы аллергичные на чеснок.
Os organismos infectados são alérgicos ao alho.
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
Me persegue pelo campo, me bate, me arrastra haté esta casa, e para coroar tudo, quando sento enjôo a causa dos alhos pestilentos que sacude na minha cara, me diz que estou infectada.
Видишь? Наливаешь немного масла. Поджариваешь чеснок.
Deitas um pouco de azeite e fritas uns alhos.
С розмарино, розмарино, оливковое масло, чеснок... и другие секреты Изолины.
Faz-se com... Rosmaninho, azeite, alho. E outros segredos da Isolina.
Да? Конечно, у меня нет чеснок и розмарино... очень важно...
Claro, eu não tinha alho, rosmaninho
Рядовой Эдвард Монтескью Гарлик ( Чеснок ).
Sou o soldado Edward Montesque Garlick, ao seu serviço, senhor.
Это не сыр, это чеснок.
Não é queijo, é alho.
Вы ненавидите чеснок?
Odeia alho, não odeia?
Нет, я люблю чеснок.
Não, eu gosto de alho.
Это сырой чеснок.
É alho cru.
Чеснок?
Alho?
Ребята, он любит чеснок.
Rapazes, ele gosta de alho.
Чеснок не сработает, детишки.
Alho não funciona, rapazes.
Чеснок, розмарин и соль.
Alho, alecrim e sal.
Вот. Чеснок, розмарин и соль.
Agora, alho... alecrim e sal.
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Aqui está o alho, bastante as favas, as favas para o Boby, os pimentos, um tomate.
- Обыкновенный чеснок.
- Não passa de alho vulgar!
Кто ел чеснок?
Espera aí. Quem comeu alho?
Которые терпеть не мог в такой же степени, в какой Мэй терпеть не могла чеснок.
Ainda bem que não é de alho que a May gosta.
"Чеснок : драгоценная слоновая кость"
Alho... Marfim precioso.
Чеснок защитит вас.
O alho vai protegê-la.
Чеснок.
alho!
Есть еще один. Отрезать ей голову,... засунуть в рот чеснок... и отрезать ей уши.
Só uma : cortar-lhe a cabeça, encher-lhe a boca com alhos e arrancar-lhe as orelhas.
И чеснок. Солнечный свет.
E alho, luz do Sol, água benta...
Похоже на чеснок. Неплохо.
Ainda bem.
Что здесь превосходно готовят так это чеснок.
Sabes o que fazem muito bem aqui? O alho. Toquei-te.
Для этого берём совсем простую собаку... ну такую, как ты, Пеппи... ещё чеснок, помидоры, репчатый лук, орегано...
Só queria ver como está o Pepi. Já pode saír novamente? Claro.
Так значит, распятия, чеснок, кол в сердце.
OK... Então são cruzes, alhos, estacas no coração.
Да, вы знаете, я думаю, что чеснок действительно помог.
Sim, sabe, acho que o alho ajudou.
- Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое. - Привет. И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Ali estava eu no Lorenzo, a preparar a minha fatia no self-service e vejo um tipo sobre as caixas de pizza, a olhar mal para mim.
Что это, чеснок?
Que é isto? Alho?
Он переносит чеснок, серебро... даже солнечный свет... он также получил их силу.
Ele aguenta alho, prata até mesmo a luz do dia. E tem a força deles.
- Боюсь, что он вытащит крест и чеснок.
Não. Temo que ele me espante com alhos e uma cruz.
Прежде всего, оливковое масло чеснок и тофу.
Primeiro, pôr azeite, alho e tofu.
Твои мозги кишат пауками А вместо души у тебя чеснок
" O seu cérebro está cheio de aranhas Tem a alma cheia de fastio
Чеснок... Они перестали давать свежий чеснок. Потому что им не нравится запах.
O director proibiu que o armazém vendesse alho fresco, porque não gosta do cheiro.
Да все что угодно - чеснок это первое средство при любой болезни. Всегда...
- O alho é a primeira linha de defesa.
У нас чеснок есть?
Nós temos alho?
- Логан всегда чеснок добавляет, хорошо получается
Porque o Logan usa sempre alho e é tão bom.
Серебро, чеснок, солнечный свет.
Prata, alho, luz do sol.
Чеснок не действует.
O alho não funciona.
Чисть чеснок.
Corta o alho.
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти лет, после всего, что между нами было.
Não se pode decidir que o alho é um ingrediente extra. Depois de cinco e de tudo o que aconteceu, não se pode.
- Чеснок — чудо-специя.
O alho é uma erva milagrosa.
Чеснок сам себя в блюдо класть не будет.
O alho não se usa a si próprio.
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...
É alho. Àgua benta. Uma estaca de prata.
Лимон, чеснок.
O limão, o alho...
Может, это не самое подходящее время для разговоров про чеснок.
Talvez agora seja má altura para falar de alho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]