Чикаго traduction Portugais
3,094 traduction parallèle
Но они уже начали запасать колючую проволоку в Чикаго.
Mas estão a acumular arame farpado em Chicago.
Однажды ночевала в одном в Чикаго.
Dormia num em Chicago.
Я отвезу Рида обратно в Чикаго.
Vou levar o Reed de volta para Chicago.
В Чикаго?
Chicago?
Основав эту фирму 13 лет назад и наблюдая ее превращение из малюсенькой фирмы в одну из двух крупнейших юридических фирм в Чикаго, я поняла, что пора... пора мне выйти на пенсию.
Após fundar esta empresa há 13 anos atrás, e vê-la passar de uma pequena corporação a uma das duas melhores empresas de advocacia de Chicago, acho que está na hora... Está na hora de me reformar.
Он обращается с вашим партнером так же, как обращался с честно трудящимися предпринимателями Чикаго. Нам нужны перемены.
A forma como ele tem tratado o seu sócio é a mesma com tem tratado os dedicados empresários de Chicago, e, precisamos de uma mudança.
Полиция Чикаго!
Polícia de Chicago, parado!
Полиция Чикаго! На колени, руки вверх!
De joelhos, mãos para cima.
Я хочу знать про каждый синий Форд Эскорт 2005 года, который движется по любой дороге из Чикаго в...
Quero todos os Ford Escort, modelo 2005 em qualquer estrada de Chicago...
Белый мужчина с ружьем только что ворвался в больницу Чикаго.
Homem branco com espingarda, invadiu o Hospital.
Ты встречаешь симпатичного парня, и он узнает, что у тебя есть взрослая дочь в Чикаго, что мы не общались 8 лет и думает, что это немного странно, не так ли?
Conheceste um homem bom, ele descobriu que tens uma filha adulta em Chicago, com que não falas há 8 anos e ele acha estranho, certo?
Отец-основатель хочет встретиться с Диттманном. - Завтра в Чикаго. - Сэр...
O Pai Fundador quer encontrar-se com o Dittmann amanhã, em Chicago.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
A equipa de Chicago está pronta para te receber.
Полиция Чикаго нашла тело Рассела на пустыре недалеко от реки.
A polícia encontrou o corpo do Russell, num vale, perto do rio.
Мюллер непричастен к теракту в Чикаго.
O Mueller definitivamente não foi o responsável pelo ataque de Chicago.
Борзу платили вплоть до теракта в Чикаго.
Há pagamentos ao Borz até pouco antes do ataque em Chicago.
Энни, это связывает Маккуэйда с терактом в Чикаго.
Annie, há uma versão disto que liga o McQuaid a Chicago.
Я знаю, это Чикаго.
Eu sei que é Chicago.
Если химические маркеры совпадут с теми, что мы нашли в Чикаго, тогда мы удостоверимся, что именно тут и планировался теракт.
Se a assinatura química aqui corresponder com a que encontramos em Chicago, então teremos a certeza de que foi aqui que planearam o ataque.
Семтекс, взорванный в Чикаго, тот же самый, что и на объекте Маккуэйда.
O Semtex usado em Chicago foi o mesmo que encontraste nas instalações da McQuaid.
Честно говоря, незадолго до теракта в Чикаго, компания чуть не обанкротилась.
Para ser franco, antes de Chicago, a empresa estava prestes a ir à falência.
А потом взяли на работу Артура, и произошёл теракт в Чикаго.
Então ele contratou o Arthur, e aconteceu aquilo em Chicago.
Сказал, что власти считают, будто я причастен к теракту в Чикаго.
Ele disse que eles pensam que eu estou envolvido no ataque de Chicago.
Ты приказал ему убить Роджера Беннетта, после того как он обнаружил правду о теракте в Чикаго.
Tu mandaste-o matar o Roger Bennett depois dele ter descoberto a verdade sobre Chicago.
Вы правда считаете, что Маккуэйд Секьюрити стоит за терактом в Чикаго?
Acredita mesmo que a McQuaid Security está por trás do ataque de Chicago?
Пошлите за тремя сотнями рабочих в Омаху, чтобы прокладывали пути, и за двумя составами древесины из Чикаго.
Recruta mais 300 homens de Omaha para montar carril e duas carradas de madeira de Chicago.
но если вы где-то южнее Чикаго или восточнее Скалистых гор, я предлагаю найти для вашей задницы убежище.
Não sei se chamam a esta coisa furacão ou tornado ou sei lá. Mas, se estiverem a Sul de Chicago ou a Leste das "Rockies",
- Это связывает Маккуэйда с терактом в Чикаго.
Há uma versão disto que liga o McQuaid a Chicago.
На меня уже повесили теракт в Чикаго.
Já me culparam pelo ataque de Chicago.
Это она подстроила теракт в Чикаго. И пыталась подставить Маккуйэда.
Ela foi responsável pelo ataque de Chicago e está a tentar culpar o McQuaid por isso.
Если между ФСБ и терактом в Чикаго есть связь, мы должны знать.
Se a FSB tiver alguma ligação com o ataque de Chicago, precisamos de saber.
Чикаго был слишком перенаселён.
E Chicago estava sempre engarrafada.
Главный корпус университета Чикаго, общаги, где живет парень по имени Джорден Биггз, который просто взрывал телефон Эллисон более чем тысячей смс только за этот месяц.
Nos dormitórios centrais da Universidade de Chicago, onde um jovem chamado Jordan Biggs mora. Ele encheu o telemóvel da Allison com milhares de SMS este mês.
Полиция Чикаго!
Polícia!
сначала Чарли Шиндерман в Чикаго,
Primeiro, o Charlie Schinderman em Chicago.
Зачем ты убил 12 офицеров ЦРУ в Чикаго?
Nos episódios anteriores de Agente Dupla... Porque mataste 12 agentes da CIA em Chicago?
Если получим доступ к файлам Машкова, свяжем Беленко с терактом в Чикаго.
Se pudermos aceder aos ficheiros do Mashkov, podemos encontrar uma ligação concreta entre o Belenko e o ataque de Chicago.
Сначала Чарли Шиндерман в Чикаго.
Primeiro, o Charlie Schinderman em Chicago.
Теперь вы знаете, ваш отец не поехал бы в Чикаго, пока не зашел в дом...
Agora, sabem que o vosso pai não ia a Chicago sem trazer...
- Бостон, Чикаго... Угу. В основном стадионы.
- A maioria, estádios.
Берни жил в Чикаго.
O Bernie morava em Chicago.
Ты можешь доставить эту плаксу в Чикаго?
Podes vir até Chicago?
Иначе наш город превратится в Чикаго.
Ou esta cidade torna-se Chicago.
А в Чикаго полная безнадега, Джон.
Chicago é uma confusão, John.
Он заведует оружием в Чикаго.
Ele é um homem de armas de Chicago.
Дэвид Чикаго.
"David Chicago".
Позвольте мне поприветствовать Дэвида Чикаго.
Juntem-se a mim e dêem as boas-vindas a David Chicago.
Он будет Дэвидом Чикаго.
Ele seria o David Chicago!
Простите, мистер Чикаго?
Desculpe, Sr. Chicago?
- Полиция Чикаго!
Polícia de Chicago!
Полиция Чикаго!
Polícia de Chicago!