Чистим traduction Portugais
34 traduction parallèle
Чистим носы пальцами
assoamo-nos com os dedos.
Они улетают с пути наших машин а мы чистим от них памятники.
Eles não se põem diante dos carros e nós ignoramos a defecação das estátuas.
Чистим зубы, мылим шею.
Estamos a pôr os sinos mesmo agora. OK.
" мы не чистим наши рубашки'а ха!
E não mudamos de camisa
Чистим дуло банником. Закладываем картуз - пыж.
Limpa-se a peça com a escova... introduz-se a carga de pólvora e logo de seguida a estopa...
Чистим мех и пора Эллиоту надевать брачные цепи.
Vamos arranjar-nos. - Está na hora do Elliot se casar. - Já?
Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
sujas e desarrumadas... O que fazemos é ir lá e limpamos a sujidade, deixamos tudo limpo e desinfectado.
Чистим город с 2030 года
Limpando a cidade desde 2030
Э... "Чистим от Визга", вот их номер.
Tem a "Serviço de Limpeza de Roedores".
"Чистим от Визга"?
"Serviço de Limpeza de Roedores"?
Здравствуйте, это компания "Чистим от Визга"?
É do Serviço de Limpeza de Roedores?
А этой мы пользуемся для чистки той штуки, которой чистим туалеты.
E essa usamos para limpar a que usamos para limpar a retrete.
Чистим хранилище? Или перебьем заложников?
Começamos com o cofre, ou matamos todos os reféns?
Каждое утро я просыпаюсь, и смотрю на тебя.... когда мы... чистим зубы бок о бок.
Todas as manhãs, quando acordo e olho para ti, quando nós... escovamos os dentes juntinhos.
Для того мы и чистим своё оружие.
Acho que talvez seja por isso que estamos a limpar as nossas armas.
Мы много чего делаем - спасаем утопающих, чистим побережье, поднимаем затонувшие ценности....
Fazemos muitas coisas, salvamentos aquáticos, limpeza do porto, mergulhos em naufrágios... Mergulho em naufrágios?
Мы чистим бассейны и стрижем газоны.
Limpamos piscinas e arranjamos jardins.
Мы чистим ею зубы.
Usamo-la para escovar os dentes.
Чистим, чистим трубочиста!
Vamos limpar-te!
Мы чистим все прокладками.
Limpamos tudo com pensos higiénicos maxi.
Постоянно веселитесь в баре на главной палубе, в то время как мы, горожане, чистим корабельное днище!
Sempre a festejar nos iates com os vossos Docksiders enquanto as pessoas comuns limpam o esgoto.
Слушай, идём туда, забираем коленвал, чистим и ставим в двигатель.
Olha, vamos lá, sacamos o veio, limpa-se e instala-se na máquina.
Когда свет выключается, мы чистим их карманы.
quando se apagam as luzes, roubamos o que está nos bolsos.
Виктория, мы чистим портфолио.
Victoria, estamos a limpar o portfólio.
И просто, мы чистим одну и ту же дорожку.
Parece que estamos sempre a limpar o mesmo passeio.
- Не беспокойтесь, сэр, все под контролем. Мы чистим жесткие диски, проверяем звонки.
Está tudo controlado, mas estamos a analisar discos e a verificar telemóveis.
Карэллен бы не прилетел, чтобы узнать, регулярно ли мы чистим зубы.
O Karellen não desceu para ver se usamos fio dental regularmente.
- Хорошо, чистим.
- Estamos a ir.
Наблюдать друг за другом, когда мы чистим зубы?
Agora olhamos um para o outro a lavar os dentes?
Мы все еще причесываемся, чистим зубы и учимся как можно лучше.
Iremos continuar a pentear os cabelos e a escovar os dentes e a dar o nosso melhor na escola.
Так девчонки, через 5 минут - чистим зубы.
Tudo bem, pequenotes, cinco minutos de aviso até lavar os dentes.
Раз мы тут карму чистим и всё такое, дай мне.
Já que estamos "a lavar roupa suja", deixa comigo.
Мы чистим места преступлений в полиции.
Nós limpamos cenas de crime para a Metro PD.
Мы чистим диск каждую неделю.
Apagamos as gravações todas as semanas.